【作 者】王运、杨明春:中国科技出版传媒股份有限公司
【摘 要】政治内容是图书的生命线。科技书稿中经常出现一些政治性问题,严重影响图书质量。消灭书稿中的政治性差错既是编辑工作的重点,也是难点。文章归纳了科技书稿中常见的几类政治性问题,逐一进行了分析,并提出了处理方法。
【关键词】科技书稿;政治性问题;编辑加工;图书质量
科技书稿一般为自然科学学术专著或者教材,主要描述科技成果和传播科技知识,较少涉及政治理论观点,因此编辑往往会忽视其中的政治性问题。然而科技书稿中存在不少隐性的政治性差错,且危害性很大,必须在编辑加工过程中予以消除。那么,如何发现和正确处理书稿中的政治性问题?笔者对工作中遇到的常见政治性问题进行了整理分析,希望能为编辑同行起到参考作用。
1 涉及领土主权问题
编辑加工时要注意涉及领土主权的表述应与国家现行规定一致,坚决维护国家主权和领土完整。不能把只能用于国家的词语用于地区,不能把我国的某一行政区域与国家并列,不能使用有争议的地名。
错例1:西藏自治区幅员辽阔。
问题分析:“幅员”意为“领土面积”[1],只能用于国家,不能用于指某一行政区域的面积。
处理方法:“幅员”改为“面积”。
错例2:新疆维吾尔自治区国土面积为166万平方公里。
问题分析:“国土”即“国家的领土”[1],新疆是我国的一个自治区,不可使用“国土”一词。
处理方法:删除“国土”。
错例3:研究区位于西双版纳湄公河畔。
问题分析:澜沧江是跨境河流,在我国境内名为澜沧江,出境之后名为湄公河。
处理方法:“湄公河”改为“澜沧江”。
错例4:中国最南端的领土南沙群岛位列其中。
问题分析:我国领土的最南端是曾母暗沙,不是南沙群岛。
处理方法:与作者确认此处说的是南沙群岛,还是中国最南端的曾母暗沙,然后修改。
错例5:研究对象主要是来自中国新疆和蒙古地区的少数民族。
问题分析:“蒙古”有歧义,“内蒙古地区”不可简称为“蒙古地区”。
处理方法:“蒙古”改为“内蒙古”。
错例6:南中国海海域面积共350万平方公里。
问题分析:涉及主权和领土完整的称呼必须严谨。南中国海是一个地理概念,不能体现我国主权,因此“中国南海”不能写为“南中国海”。
处理方法:“南中国海”改为“中国南海”。
错例7:作者团队常年在藏尼边境进行野外考察。
问题分析:不可将西藏与国家并列。
处理方法:“藏尼”改为“中尼”。
错例8:珠穆朗玛峰又称额菲尔士峰。冈底斯山又称外喜马拉雅山。
问题分析:不得使用涉及领土主权争议的地名称谓。
处理方法:删除这些所谓的“又称”。
错例9:风云二号H星定点于我国最西部东经79°赤道上空。
问题分析:我国最西在东经73°附近,且我国最南并未到赤道。
处理方法:请作者给出准确合理的地理方位描述。
2 地图问题
地图能形象、直观地表示自然和社会经济要素的空间分布规律以及地学研究成果[2],在科技图书中常被用作插图。由于地图涉及行政区界线、地图注记等敏感问题,出错可能会产生严重的政治影响,因此编辑加工时必须给予高度重视。
错例1:漏绘钓鱼岛、赤尾屿岛点。
问题分析:地图中缺少要素,且根据《地图审核管理规定》,出版地图应当向有审核权的自然资源主管部门提出地图审核申请,审核通过方能出版。
处理方法:补充岛点并送审。
错例2:全国图是从自然资源部标准地图服务网站下载的,但严重变形了。
问题分析:根据《地图审核管理规定》,“直接使用自然资源主管部门提供的具有审图号的公益性地图”可不送审。变形、裁剪、缩放都不属于“直接使用”。
处理方法:重新下载并使用原图。
错例3:南海诸岛作附图时,附图中与主图相同区域内的专题要素不一致。
问题分析:附图是主图的一部分,相同区域内应标注同样的专题要素。
处理方法:修改主附图一致并送审。
错例4:矿区分布图比例尺为1∶5000。
问题分析:比例尺过大的地图,可能涉密。
处理方法:送有关保密部门审查,取得书面可发表意见方可出版。
错例5:在自然资源主管部门公布的标准地图上添加了专题要素,但标注的审图号仍是底图的。
问题分析:利用自然资源主管部门具有审图号的公益性地图且未对国界、行政区域界线或者范围、重要地理信息数据等进行编辑调整的地图,属于送审时不需要提供测绘资质证书之列,但仍然需要送审。
处理方法:送审地图,通过后标注新审图号。
错例6:引用已出版图书中的地图,未标注审图号。
问题分析:《地图审核管理规定》中不需要审核的地图不包括已出版图书中的地图,因此仍需送审。
处理方法:送审地图,通过后标注审图号。
错例7:朝鲜与韩国之间的分界线误画为国界或漏画。
问题分析:朝鲜与韩国之间应为军事分界线,不能画成国界,也不能漏画。
处理方法:画为军事分界线,并标注相应图例。
错例8:地图清晰度差,国界被图例压盖。
问题分析:地图上的文字、线条必须清晰,国界需要完整显示,不得压盖。
处理方法:重新清绘地图,移动图例位置,使国界完整显示。
错例9:图名为海南省地热资源分布图,地图中却未绘制南海诸岛。
问题分析:中沙群岛、南沙群岛和西沙群岛归海南省管辖,因此海南省地图必须包括南海诸岛,但以“海南岛”命名的地图可以例外。
处理方法:“海南省”改为“海南岛”。
3 涉及港澳台问题
台湾是中国的一个省,香港和澳门是中国的特别行政区,因此无论是文字表述还是图表中,都不能将其与我国和其他国家并列。涉及港澳台地区的表述,要符合相关规定,避免歧义。编辑加工时要时刻牢记台湾、香港和澳门是中国不可分割的一部分,避免有歧义的表述。
错例1:他曾去香港留学四年,不久前才从香港回到大陆。
问题分析:“留学”的意思是“留居外国学习或研究”[1],香港不属于外国;“香港、澳门”与“内地”为对应概念,“台湾”与“祖国大陆(或大陆)”为对应概念,不能混淆。
处理方法:“留学”改为“学习”或“研究”,“大陆”改为“内地”。
错例2:劳动密集型产业从“亚洲四小龙”转移到中国和其他东盟国家。
问题分析:亚洲四小龙是指韩国、新加坡、中国的香港和台湾,例子中误将亚洲四小龙中的香港、台湾排除在中国以外了。
处理方法:“中国和其他东盟国家”改为“其周边地区”。
错例3:参与本项研究的还有来自英国、美国、日本、香港、台湾的地质学家。
问题分析:不可将香港、台湾与国家并列。
处理方法:“英国、美国、日本、香港、台湾”改为“英国、美国、日本等国家和中国香港、台湾地区”。
错例4:研究区包括广州、深圳、中国香港和澳门。
问题分析:对台湾、香港、澳门的称谓,要注意严格区分国内语境和国际语境。在国际场合是需要强调说“中国台湾”“中国香港”“中国澳门”的,以表示它们是地区,是属于中国的;而与国内某地并列,完全没有必要加“中国”,加了“中国”反而会有歧义。
处理方法:删除“中国”。
错例5:他乘坐北京到台北的国际航班回到国立台湾大学。
问题分析:北京到台北的航班非国际航班。台湾是中国的一个省,不可使用“国立”二字。
处理方法:删去“国际”“国立”。
错例6:台湾地区基础研究工作主要是由台湾政府设立的科学委员会和各个大学负责。
问题分析:依据《新华社新闻信息报道中的禁用词和慎用词(2016年7月修订)》,对1949年10月1日之后的台湾地区政权,应称之为“台湾当局”或“台湾方面”,不使用“台湾政府”一词。
处理方法:“台湾政府”改为“台湾当局”。
错例7:到2010年末中国大陆地区的互联网用户数量就已经接近4.5亿。
问题分析:错误强调大陆地区。根据《新华社新闻信息报道中的禁用词和慎用词(2016年7月修订)》,不涉及台湾时不得自称中国为“大陆”,也不使用“中国大陆”的提法,只有相对于台湾方面时方可使用。
处理方法:删去“大陆地区”,数据后括注“数据未包括台湾省”。
错例8:我国水泥产量及蓄积量与国际对比表格中包括了台湾的数据。
问题分析:“与国际对比”不能列举台湾。台湾是中国的一部分,不能与其他国家相提并论。
处理方法:删去台湾的数据。
错例9:李禹璇,李建堂。阳明山国家公园磺嘴山步道品质与土壤冲蚀研究[J].地理学报,2008(56):1-16。
问题分析:文献中的政治性问题也要注意。阳明山位于台湾,不可用“国家公园”一词。
处理方法:删除“国家”。
4 涉及民族、宗教问题
民族、宗教内容敏感复杂,必须审慎对待。在加工书稿的过程中,编辑要严格执行宗教政策,涉及民族、宗教的用语,要体现维护民族团结原则、维护国家统一原则、民族区域自治原则和宗教信仰自由原则。
错例1:泰雅族是台湾原住民族当中扩散力相当强的一族。
问题分析:依据《关于正确使用涉台宣传用语的意见》(2016年3月修订),对台湾少数民族不称“原住民”,可统称为台湾少数民族或称具体的名称,如“阿美人”“泰雅人”。在国家正式文件中仍称高山族。
处理方法:“原住民族”改为“少数民族”,“泰雅族”改为“泰雅人”。
错例2:现代中国主要的民族——汉族便是大体上分布在这个地域中的。
问题分析:我国的各民族没有主要、次要之分。
处理方法:“主要的民族”改为“主体民族”。
错例3:西北地区是中国少数民族聚居地区之一,少数民族人口约占总人口的1/3,主要有蒙族、回族、维族、哈族等。
问题分析:对各民族不能随意简称,应以官方说法为准。
处理方法:“蒙族”改为“蒙古族”,“维族”改为“维吾尔族”,“哈族”改为“哈萨克族”。
错例4:白裤瑶被联合国教科文组织认定为民族文化保留最完整的一个民族,被称为“人类文明的活化石”。
问题分析:白裤瑶是瑶族的一个支系,不能称为“民族”。
处理方法:“民族”改为“民族支系”。
错例5:宁夏是回族同胞的聚居区,曾称宁夏为伊斯兰省或穆斯林省。
问题分析:宁夏是自治区,不是省,更绝不能称为伊斯兰省或穆斯林省。
处理方法:删除“伊斯兰省或穆斯林省”这种错误说法。
错例6:在文化素质低、比较落后的地区,人们生病后不惜财力、物力去看黄教、巫医。
问题分析:不能把佛教(黄教的正确说法是格鲁派,属于藏传佛教的一派)和巫医归为一类。
处理方法:删去“黄教”。
错例7:佛教圣地感通寺距离大理古城约5公里,距离下关约11公里。
问题分析:不是所有寺院都是佛教圣地,这种说法容易引起争议。
处理方法:删除“佛教圣地”。
错例8:很多人到东莲花村体验伊斯兰民族文化风情。
问题分析:伊斯兰是宗教,不能把宗教与民族混为一谈。
处理方法:删去“伊斯兰”。
错例9:民族自治区城镇化发展区包括延边朝鲜族自治地区、海西蒙古族藏族自治地区、湘西土家族苗族自治地区等。
问题分析:违反宪法和民族区域自治法,我国行政区划中无自治地区。
处理方法:三处“自治地区”改为“自治州”。
5 涉及外国国名、地名问题
外国国名、地名涉及大量政治原则性问题,必须认真对待。外国国名和地名应该以国家规定的正式译名为准,不得随意简化,尤其要注意不能将国家和地区混淆,以免引起外交纠纷[3]。有的国家国名多次变动,使用时要注意具体时间,如果正好处于该国的分合时期,必须使用正确的国名。
错例1:蒙古地处中国和俄罗斯两个大国之间。
问题分析:外国国名写错。
处理方法:“蒙古”改成“蒙古国”。
错例2:表题为“印度地区的地震”,表格中发震地点一列却有尼泊尔、克什米尔。
问题分析:表题“印度地区”与内容“尼泊尔”“克什米尔”不符。
处理方法:表题的“印度地区”改为“印度及邻近地区”。
错例3:盐湖是主要的自然高盐环境,如青海湖(中国)、死海(黎巴嫩)、大盐湖(美国)和里海(俄罗斯)。
问题分析:死海、里海的属国错。
处理方法:“黎巴嫩”改为“以色列、巴勒斯坦、约旦交界”;“俄罗斯”改为“亚欧交界”。
错例4:韩国的英文名是South Korea。
问题分析:韩国的英文写法错误。
处理方法:“South Korea”改为“Republic of Korea”。
错例5:他1980年远赴德国不来梅大学留学。
问题分析:1980年时两德尚未统一,“德国”指代不明,不来梅大学当时属于“联邦德国”。
处理方法:“德国”改为“联邦德国”。
错例6:1987年9月,黑河向俄罗斯阿穆尔州出口了208吨西瓜换回360吨化肥。
问题分析:1987年时苏联尚未解体,当时应称为苏联。
处理方法:“俄罗斯”改为“苏联”。
错例7:1997年2月,和平号空间站的氧气发生器起火。这次事故使微重力燃烧实验受到了美国和苏联两国的高度重视。
问题分析:1997年时苏联已解体。
处理方法:“苏联”改为“俄罗斯”。
错例8:十月革命后,苏联取消了商品经济,在实践中遭遇困难之后实施了“新经济政策”。
问题分析:1917年11月7日至1922年12月30日为苏俄时期,而“新经济政策”从1921年3月开始实施,属于苏俄时期而非苏联时期。
处理方法:“苏联”改为“苏俄政府”。
错例9:天山自东至西绵延2500公里,横跨中国、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦四个国家。
问题分析:天山没有经过塔吉克斯坦。
处理方法:“塔吉克斯坦”应该改为“乌兹别克斯坦”。
6 结语
以上对科技书稿中典型的五类政治性问题进行了例析,实际上科技书稿中还存在党和国家领导人的重要讲话引用有误、政治术语不规范、泄露国家秘密等政治性问题,限于篇幅无法逐一分析。编辑必须高度重视书稿中的政治性问题,准确掌握、严格遵守相关的政策和规范,恰当地对政治性问题进行处理,才能保证图书质量,从而更好地满足人民对美好精神文化的需求。
参考文献
[1]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典[M].7版.北京:商务印书馆,2016.
[2]汪继祥.科学出版社作者编辑手册[M].北京:科学出版社,2004.
[3]黄聪.“互联网+”背景下科技类书稿政治性问题的审读[J].科技传播,2019(14):64-65.