但丁逝世700周年,《神曲》插图珍藏版发布
2021-05-18 来源:中国出版传媒商报
中国出版传媒商报讯 5月16日,译林出版社版黄文捷译《神曲》插图珍藏版在京发布。意大利驻华使馆文化参赞孟斐璇,插图珍藏版序言作者、学者文铮,中国作协副主席、书记处书记、诗人吉狄马加,作家梁鸿、阿乙等出席活动,与读者交流《神曲》的阅读与翻译。译林出版社总编辑袁楠致辞,并与孟斐璇互赠《神曲》插图珍藏版和《意大利世界遗产画册》。特约嘉宾、设计师马仕睿分享《神曲》设计背后的故事。2021年是但丁逝世700周年,意大利驻华使馆文化处组织的专家委员会特选黄文捷译本作为意大利外交和国际合作部、阿尔贝剧院/拉文纳剧院和但丁协会合作制作的有声书中文朗诵底本。黄文捷译本是从意大利语直译的诗体全译本,保留了原诗的固有行数,语言处理匠心独具。
孟斐璇介绍了但丁在意大利文化发展史上的地位,《神曲》书名的由来、演变和及其对诗歌发展的作用。吉狄马加认为,《神曲》无论从意大利诗歌史还是从世界诗歌史来说,都是一部划时代的巨作,它不仅仅是意大利语言中的一个革新,某种意义上来说,它是百科全书式的。文铮表示,这一译本是目前来说比较逼近于原生风貌、尤其是艺术风格的一个译本。梁鸿认为,《神曲》不但可以压箱底,最重要的是任何时候打开,都能看到一个世界。阿乙认为,《神曲》“123”的结构,非常有几何的规整感,创造这种伟大的文学作品,其实是对每一个人的拯救。袁楠表示,黄文捷《神曲》译本自首次出版以来,已走过20年,与译林社结缘也有15年的历程。《神曲》在译林社历经3次重版,译者和编辑对译文、注释和编校进行完善和修订,确保版本常更常新,不断至善。(田红媛)
|