业内信息

你对做书有多大的误解?一名童书编辑眼中的出版工作

2021-05-12 来源:未知
出版商务网 方婧

  “读书是灵魂的壮游,随时可发现名山巨川、古迹名胜、深林幽谷、奇花异卉。”

  读书的人、爱书的人读了法国文豪法朗士的这句话,想必会产生共鸣。翻开一本书,我们可以抵达双脚到不了的地方,体验此生无法经历的生活,在字里行间拾掇圣人智者的智慧,得到来自另一个时空维度、素未谋面的知己的抚慰。

  我身边有一群二十初出茅庐、三十仍未立、四十尚有惑、五十依旧不认命的朋友。他们像一粒粒螺丝钉,一头扎进自己的一亩三分地里,铆足了劲,努力地工作,认真地生活。偶尔聚到一起的时候,有的人会说,编辑的工作是如何如何令人羡慕,当编辑应该有大把大把的时间尽情地看书,把阅读当成工作该是多么多么接近被格子间隔断的诗和远方……事实却不尽然。

  书里可能有诗和远方,但做书的地方不一定是风花雪月的远方

  2013年的暑假,我机缘巧合地得到广西师大社的实习机会。其实,我对书并没特别的执念,也没多想,答应了就来了。

  当时的办公地点位于桂林市中华路22号。主楼是一栋四层小矮楼,恰位于靖江王城的东墙根外,却丝毫没有沾染王族的富丽。小楼常年受南风天的水汽、三伏天的暴晒、居民区的烟火气,略显老旧。小楼正门处,有不甚醒目的金属社标和十来块新旧交错的牌匾,它们静静地见证楼里的过往。大厅里不设前台,只有憨厚和蔼的门卫叔叔轮流值岗。

  楼内设施大都有了年头,受潮的墙体时常有腻子剥落。楼道很窄,两人迎面走过时,需要侧身相让。闲置的角落往往垒满书稿和样书。到了通风不畅的时节,空气里会混杂着纸张油墨、陈旧家具的味道。办公室的隔音效果不太好,时常能听到不知从哪儿传来的编辑们唇枪舌剑讨论书稿的声音。

  听说,好些毕业生满怀憧憬地想来应聘,千里迢迢地来到西南边陲的这个小城市,七拐八弯地找到出版社,一看到“小破楼”,就硬生生被吓跑了。

  初到社里,我实习的地方是临街一楼,因为有老树的荫蔽,采光不很理想。倒春寒的时候,湿气夹着樟树叶的味道。入夏蝉鸣不绝于耳。秋雨过后桂花香得让人沉醉。到了冬天,天南地北的同事便就“如何在桂林祛湿御寒平安过冬”开展跨部门的“经验交流会”,年复一年,大家乐此不疲。被金龟子、蜘蛛、麻雀、野猫“惊扰”,也是常有的事。

  后来,出版社搬到了崭新的办公楼,办公环境变得宽敞明亮,走在楼道里不用再侧身让道。可大家都忘不了在“小破楼”的酷夏寒冬里培养起来的感情。

  读书是一大乐事,做书可不一定是件诗情画意的事情

  大多数编辑都有些理想主义的倾向,单纯地因为爱书,就进入了出版行业。或许,在“热爱”变成工作之前,没几个人会意识到,需要一份怎样强大的执念,才能保持“热爱”的温度。

  在如今信息大洪流中,编辑不再只是沟通作者、读者的静态的桥梁,更像是忙于输送知识与价值的“中转站”。对外要沟通作者、读者、印刷厂、渠道,对内要配合好美术编辑、技术编辑、营销发行。“选题申报-审稿-编辑加工-校对-付印下厂-宣传销售”等各个环节都要跟进。编辑也和普通上班族一样,也需要坐班,填报各种表单材料,参加大大小小的会议与培训,努力达成每旬、每月、每个季度、每个年度的考核目标。

  由于出版产业的特殊性,一坐到案头,每一根弦都得绷紧了,每个环节都马虎不得。不少编辑手上会有几个选题,甚至几批选题同时运作。编辑工作的常态往往是连轴转,办公室和住所两点一线。我们同事之间会经常开玩笑地说:发行营销满世界跑,就属编辑最好找——反正不是在做书,就是在去做书的路上。

  童书不仅仅是给孩子看的,也可以打动大人的心

  一些非童书板块的编辑及出版行业之外的朋友,对于童书和童书编辑有各种各样的好奇或误解:

  “童书只是做给小孩子看的小人书吧?”

  “童书编辑的工作就是改改错别字吧?”

  “全书没几个字,应该没什么压力吧?”

  “童书编辑的门槛很低吗?”

  “只有学前教育专业的才能当童书编辑吗?”

  ……

  童书,不仅仅是给孩子看的小人书,也可以打动大人的心。清代文学家张潮曾经用赏月来类比阅读:“少年读书如隙中窥月,中年读书如庭中望月,老年读书如台上玩月,皆以阅历之浅深为所得之浅深耳。”说到童书的阅读,此话亦然。诸如《山海经》《稻草人》《爱丽丝漫游奇境》《小王子》之类的经典童书作品,即便是成年人可以从中获得感动和启迪。

  较之70后、80后、90后小时候看的儿童读物,如今的童书主题更多元化,内容更加丰富。兼具文学性、社会意义、艺术价值的童书层出不穷。正如日本文学家柳田邦男所言:如今的图画书出版,已不再是儿童图画书和大人图画书的二分时代。

  童书也是出版物,也需要面对社会效益和经济效益双重考验。特别是,童书的受众是孩子们,这就在思想性、知识性、文学性、艺术性、功能性等诸多方面,对书稿内容和编辑工作都提出了更高的要求。编辑在出版的各个环节既要兼顾作者和小读者,还有考虑家长、老师以及社会的诉求。

  图画书的文本字数虽然看着不多,但工作量比文字书少不了多少。编辑会和作者一起一字一句地打磨,不仅要使文本表情达意,也要使之与画面相得益彰,更重要的是要符合目标小读者所处的认知发展阶段,为提供孩子健康营养的精神食粮,为亲子时光提供优质的共读文本。

  攻克了文本,还远远不够。图画书中的“图”担当着视觉表达的重任。这就需要反复比对画作原稿、各校次的电子稿、黑白纸稿、数码彩样、印厂蓝样、手装样,逐一核对规格、色彩、出血位、工艺效果。重点选题或采用非常规纸张、特殊工艺的图书,还需要增加校次、打样次数,花费更多的时间精力来核对,以确保内容质量和最终呈现的效果。

  而至于面向青少年的文字书,其文字量不一定比成年人看的书少,而且目标读者是正在学习知识的青少年群体,文本不仅必须符合现行汉语的规范表达,还需要有较强的可读性,以激发孩子的阅读兴趣。不少书稿会涉及生物学、物理学、哲学、史学等诸多学科的知识,专业性之强可能超过编辑既有的知识储备。为了确保书稿的知识性与准确性,编辑往往需要不断学习,更新知识。

  优秀的童书编辑往往需要做更多的功课,方可对行业动态了然于心,掌握阅读购书习惯的新变化,善于深挖选题和作者,助力营销宣传,从容应对各种挑战。总之,每一本赏心悦目的童书,都少不了作者和出版人的辛苦付出。

  当“诗和远方”变成生计,要有“苦中作乐”的本领

  一些人心心念念的“诗与远方”,不过是另一些人的“柴米油盐”罢了。从某种程度上说,编辑这份工作算得上一座围城,城外的人想冲进来,城里的人想逃出去。当“诗和远方”变成生计,便免不了负重前行。既然甘愿安身在“围城”里,必然要学会苦中作乐的本领。

  我们社里就有好些会演奏钢琴、吉他、非洲鼓、尤克里里的文艺青年,也有一批擅长足球、篮球、排球、羽毛球的体育健将,甚至还有一些上知天文下知地理、钻研医书、妙笔生花的能人异士。大家都有自己的方式排解压力,然后倍加热诚地投入工作中。

  我也有一个小爱好,小之又小——袖珍手工本。

  折纸和裁纸,是个很花工夫的过程。把纸整整齐齐地对折,一分为二,二分为四,四而为八,八而为十六……直到合乎心意为止。——实际的图书开本是很有讲究的,并不可以这样随心所欲。锁线装订,是件很有趣的事。好不容易被裁得稀碎的纸张,会又重新聚在一起,紧紧相连,变成新的模样。

  缝合的时候,必须心平气和。只要稍微不留神,线就会缠在一起,难分难解。力道也有讲究。太重,纸容易弄破;太轻,又不容易成型。——在现代化的印厂里有专门的锁线的机器,一些传统装订车间或特规图书还会采用人工锁线。

  接下来,贴上封面,就大功告成了。一部分小本子在制作过程中出了岔子,不幸“夭折”了;一部分做到一半,因各种琐事而搁置了;少数一些有幸完工。每每看到这些幸存的作品,我会感慨一本书从无到有,从作者手稿到读者手中是多么的不容易。

  制作手工本的过程,让我有机会进一步了解图书的各个部件与装帧形式,思考书稿内容和载体之间的关系。慢慢地,我发现:书稿有自己特性,自有与之相匹配的纸品。

  图画书如其名,以图画为主,在选纸时通常优先考虑色彩呈现的效果。铜版纸加了涂料,表面平整光滑,色彩还原度高,挺度不错,不易透墨,很适合印制图画。经特殊处理的亚光铜光泽度减弱了,也减少反光的困扰,阅读体验会更好一些。超感纸及其他一些经过特殊处理的艺术类纸张,显色性能更为优越,但成本较高,会影响图书定价。在保证图画呈现效果的前提下,出版社会考虑性价比高的纸品,以给读者提供物美价廉的图画书。

  儿童文学或其他字多图少的读物,如果用铜版纸来印制,书会显得很厚重、累赘,阅读体验会大打折扣,也不便于收纳存放。因而,常会选用轻型纸、双胶纸。考虑到目标读者是儿童,为了激发孩子的阅读兴趣,一些文字书也会带有插画或配图,那就选择既轻便而又具有良好呈色效果的纸品。

  细心的读者不难发现,纸张有着颜色和质感的差别:白色、米白的、亚麻白、象牙白的、牛皮色的、彩色的,带珠光的、洒金的、含植物纤维的、带皮革纹布纹等等。随着造纸业的发展,纸品的选择越来越多,丰富了书稿呈现的“底色”,也丰富了阅读的体验。

  沟通装帧设计方案时,除了书稿的内容、主题、篇幅,我们考虑更多的是读者,会考虑目标小读者的年龄阶段和阅读场景。如,给幼儿看的书,通常开本不宜过大,以便幼儿翻阅,阅读时画面能在幼儿的视距以内,不需要幼儿扭动脆弱的颈部。出于安全考虑,一些低幼书还会“倒圆角”,防止书页边角划伤幼儿。再如找找书细节丰富,因而开本会比较大,更有的会做成地板书,方便孩子沉浸其中,观察细节。

  书为“阅”己者“容”,童书当为小读者“容”

  出版圈里常说“书为‘阅’己者容”,而童书当为小读者容。

  2020年,我遇到了一份特别的书稿——《书中漫步》。引进之初,是按童书申报选题的,实际上并非“中规中矩”的童书,没有贯通全书的主人公,没有情节,图文中更多的是隐喻和象征的意象。一些朋友担忧,这本书会不会仅是成年人的艺术狂欢。



作者:[韩]李炡昊 著绘  王志庚 译/出版社:广西师范大学出版社/出版时间:2020年4月/定价:58.80元

  起初,我也曾担心孩子阅历不够,读不出其中的乐趣。译者王志庚老师也曾想过梳理书中画作的脉络,重新用流畅的诗句演绎,让孩子们更容易读懂。

  经过选题背景调查,与作者去邮件沟通,我们了解到作者李炡昊在创作这本书时,目标读者没限定在“儿童”。作者的本意就是希望读者自由的解读,体验在书中尽情漫步的美妙感觉,因而无意用文字锁住读者的遐想。所以,中文版的最终译文是忠实韩文原版文字的,静心品读,仿佛与知心的朋友闲聊,看似天马行空,实则句句都有回响。

  这份书稿让我想到韩裔图画书作家苏西•李的一句话:童书,不应只是儿童读的书,而是从儿童时期开始读的书。

  做书之时,时时提醒自己:手中的书稿是否适合当下的孩子呢?会不会给孩子的未来产生益处?

  做书之余,脑海里时常会有这样的想法:书里藏着大千世界,童书里也有小千世界。怎样才能告诉孩子书里的世界有多么美好呢?

国家广播电视总局 | 湖北省人民政府 | 中国邮政集团公司 | 武汉市人民政府 | 中国期刊协会 | 中国图书进出口(集团)总公司 | 中国邮政集团公司报刊发行局 | 湖北省广播电视局 | 湖北日报传媒集团 | 长江广电传媒集团 | 长江日报报业集团 | 知音传媒集团 | | 湖北中图长江文化传媒有限公司 | 决策信息网 | 湖北新闻出版广电传媒周

copyright(c) 2013 湖北省新闻出版局 版权所有 技术支持

鄂ICP备19004605号-4  鄂公网安备 42010602004016号