业内信息

百花文艺社新书《不负少年时:我的求学生涯》讲述许渊冲辗转求学路 译界泰斗,不负少年时

2021-04-16 来源:中国新闻出版广电报 韩萌萌
  从少时的故乡读书,到战时昆明的西南联大求学;从陈寅恪、钱锺书、吴宓、闻一多、朱自清、冯友兰等大师的教诲,到与杨振宁等贤哲之士的同窗共读;从留学巴黎深造,到毕业后的译坛逐梦……许渊冲先生即将迎来百岁生日之际,百花文艺出版社推出特别珍藏版图书《不负少年时:我的求学生涯》。

  “大家都知道许渊冲先生的翻译非常优美,我们想让读者从另外一个角度认识这位拥有传奇经历的老人,了解他在战火纷飞年代的求学之路,从中读懂他是如何走向翻译之路的。”该书责编、百花文艺出版社编辑赵世鑫接受《中国新闻出版广电报》记者采访时说,从两三年前在电视上看到许渊冲先生的访谈时,就有了约稿的念头。赵世鑫很快就联系到许渊冲先生,表示希望出版一本关于他读书求学的书,许渊冲先生欣然同意了。

  “先生很和蔼,我们每次去拜访,在他的书房里谈天说地,非常欢乐。”在赵世鑫的眼里,这位百岁老人对生活、对世界充满了热情,讲起读书时候的故事,如数家珍,兴致勃勃。“有一次,他找出读书时的照片,指着照片上的人,逐一给我们讲,这个是谁,那个是谁,看到一个女生,直接说这是我当时喜欢的女同学,是个特别可爱的老爷子。”

  最令赵世鑫感动的,是许渊冲先生的勤奋。“先生多次表示希望能完成《莎士比亚全集》的翻译。这个工作的体量有多大,我们都知道,自然可以估量先生翻译工作的量有多大,难度有多大。为了做这件事,他每天凌晨四五点才睡,一天只睡几个小时。”赵世鑫也备受鼓舞,“他不会因为退休放弃,不会因为年高放弃,也不会因为腿脚不便放弃,只要还能翻译,他会一直坚持下去。这一点值得我们学习。”

  赵世鑫介绍,编辑过程中,他们尽可能保留作者语言风格,仅对个别地方进行改动。“先生根据记忆整理了自己的译著评作品,可是一些作品的时间久远,难免不够准确,或者有遗漏,我们综合参考多方面资料,对作品逐个查阅,确保作品时间准确性。”

国家广播电视总局 | 湖北省人民政府 | 中国邮政集团公司 | 武汉市人民政府 | 中国期刊协会 | 中国图书进出口(集团)总公司 | 中国邮政集团公司报刊发行局 | 湖北省广播电视局 | 湖北日报传媒集团 | 长江广电传媒集团 | 长江日报报业集团 | 知音传媒集团 | | 湖北中图长江文化传媒有限公司 | 决策信息网 | 湖北新闻出版广电传媒周

copyright(c) 2013 湖北省新闻出版局 版权所有 技术支持

鄂ICP备19004605号-4  鄂公网安备 42010602004016号