业内信息

1个多月印量3.5万册 打磨了15年的《逛商店街》好在哪?

2020-10-13 来源:出版商务网
  □ 马芳芳(信谊图画书)

  自2003年成立以来,信谊图画书17年出版的图书品种不到300种,许多出版业同行都会问:“在许多单本图画书逃不过年销售量三五千册命运的当下,信谊图画书是如何让自己的书脱颖而出的呢?”

  近日上市的《逛商店街》,1个多月印刷了3.5万册,回顾这本书的选题策划、版权洽谈、图书价值挖掘、翻译转换、编辑加工、营销策划等过程,其实是信谊图画书所有产品走过的相似之路。



[日]齐藤忍 著,信谊图画书 出品,明天出版社,2020年7月

  因为“看起来好吃”而被相中的选题

  在策划选题时,信谊图画书一直秉持“好书必须是一本一本精挑细选”的理念,相继出品了《猜猜我有多爱你》《逃家小兔》《好饿的毛毛虫》等图画书精品。每年,信谊图画书资深总编兼版权经理刘维中都会带领编辑团队挑选好书。

  发现《逛商店街》的过程,也体现了刘维中对好书的敏锐嗅觉。刚开始,他在网络上看到了日本图画书作家齐藤忍的“美味的日语五十音”系列,但那套书是通过日语的五十音来介绍多种食物,很难把它原滋原味地转换成中文版。于是,刘维中抱着真诚的态度继续“搜寻”齐藤忍的作品,最后一眼相中了这本可爱的《逛商店街》。

  事后,编辑们曾向他讨教经验:“刘总编,是什么样的直觉、经验,让您这么快就判定这本书值得引进呢?”他回答:“松居直先生不是说过嘛,孩子最关心吃和玩,所以我会特别留意这两类书,而且只要跟食物有关,就必须有 ‘看起来好好吃哦’的感觉──《逛商店街》达到了这个标准。”他还认为,一本书画得真实或童趣,如果还能让孩子看了觉得好吃、好玩并且感到愉悦,那么他们就能通过阅读这本书得到极大的满足感,这样的书一定能经得起市场考验。

  匠心设计手写字得以斩获中文版权

  相中了《逛商店街》后,刘总编马上着手购买版权事宜,没想到却被日本版权代理公司告知:“ 没听说过这家日本出版社,得上网查查看!”原来,出版《逛商店街》(日文版)的出版社叫做LIBRE,是一家规模较小的日本出版社,自1987年成立至今的30多年间只出版了100本书。

  后来,联系到这家出版社后对方表示,中国台湾已经有两家出版社咨询过版权了。由于这本书从头到尾都是各种手写字,他们不满意之前两家出版社打算用电脑打字的做法,没有同意授权。 刘总编通过版代告诉日方:“我们愿意全书都用手写字来做中文版!”于是,日方让我们寄了几本以前做的有手写字的图画书作评估,看过后觉得不错先让我们试做这本书的其中一页,后来又让再试做17页内容,就这样来回磨了几个月后,日方出版社和作者一致同意把《逛商店街》的中文版权授权给信谊图画书。

  发现《逛商店街》的100种读法

  刘总编相中《逛商店街》后,编辑团队就迫不及待地开始审阅全书。这本书开本不大,内容超级丰富,大家一致表示惊叹:《逛商店街》是一本能学、能玩、能用,真的会让孩子到哪儿都想带着看的宝藏好书!

  拿下版权后继续深挖选题的阅读潜在价值,也是信谊图画书的一个常规动作。把《逛商店街》轻轻合上,编辑能描述出这本书的版式设计特点——各家店铺大多是由两个跨页组成:第一个跨页左边先是一组简单的对话,对话下面有一组商品运动会图,右边是店铺外观图;第二个跨页通常是店铺内览图,放大了各种细节。从技术实现角度来说,这样的版式设计并不难,但齐藤忍想到用这样的版式来呈现她的创作构想却是第一次。在她之前,没有人想到过这样来设计一本书,更没有人真的这样做出了一本书。

  齐藤忍是一位很有情怀的创作者,她和李欧·李奥尼、艾瑞·卡尔等图画书大师一样,是设计师半路转行的图画书作家。经历了学习创作图画书,练习创作图画书,从生活经验中寻找创作灵感的过程,才终于到达享受创作图画书的境界。事实上,齐藤忍花了10年时间来构想这本《逛商店街》,又花了5年时间创作其中的每一处细节,她一定经历了无数个“感觉自己变成奴隶”的日子,感谢她始终没有放弃。她说,孩子们的笑声是她创作的原动力,而《逛商店街》的创作秘诀就是,她想创作出让孩子心动的作品。

  “150页的手写字”从头到尾做了两遍

  拿下《逛商店街》的版权后,编辑部就开始热火朝天地干起活来。首先,文字编辑要筛选合适的译者来把日文翻译成中文。翻译完成后,编辑开始审读译稿。虽然这本书的翻译总体来说并不算太难,但要把每一处细节精准翻译成中文也不是一件易事。首先碰到的难题是商品名称,尤其是跟“吃”相关的东西。比如“炸豆皮”曾被译成了“腐竹”,后来才发现两者形状不太一样;又如蛋糕店里 “玛德莲”和“雪球饼干”,一开始真吃不准中文应该如何形容。

  然后,全书涉及商品价格的地方,不仅要进行货币换算(日元换算成人民币),还得比对国内物价。审读译稿的过程中,我们经常去菜市场问价钱,也会借助盒马鲜生、天猫超市等线上购物平台评估商品价格,力争做到价格“八九不离十”。此外,文字编辑也得考虑日本和中国两地的一些细节差异。比如蔬菜店里的日本小葱几乎看不见葱白,担心国内读者可能会觉得困惑,在征得作者的同意后将其改成了“韭菜”。

  不过,最难的还是150页的手写字。信谊图画书先是出版了繁体中文版,之后简体中文版在大陆上市。每个字按照日文原文的感觉,手写一次或若干次→扫描线稿进计算机→在计算机上一边绘制,一边修改调整画面和字体的感觉……

  其实,在日方要求我们试写17页手写字时,总编就曾再三询问美编同事:“确定要做下去吗?” 她们总是回答,“太喜欢这本书了,请尽量争取!”有了这样的支持,总编才敢放手签下版权。后来将近一年的时间里,美编的办公桌上堆满了各式各样的手写字,被采用的和没被采用的……美编还是不厌其烦、甘之若饴地做完这一切。

  做足一切准备等待市场检验

  《逛商店街》上市前,虽然信谊图画书全体成员都很喜欢这本书,但是谁敢拍着胸脯说上市后一定能爆火呢?因为渠道商偏爱套装书,读者也只等“网站全场五折,加满减”时才买书。尽管这本书的内容本身足够好,但它却“单枪匹马”地走向硝烟弥漫的书海战场。

  本着“尽人事,听天命”的古训,我们做了能想到的一切——检索各种资料,提前做好图书宣传资料包,拍摄逛街主题视频、图书实物图;通过头脑风暴,开发周边产品,设计多款赠品方案,提升图书价值,又便于渠道进行差异化竞争;寄样稿给阅读专家、推广人审读,收集书评;攥写编辑手记、作者相关文案;与合作方商定宣传节奏;等等。

  7月21日,《逛商店街》在悠贝亲子图书馆独家首发开团。当天傍晚,这本书争气地传回了令人满意的销售成绩。好销量当然令人高兴,而更让人高兴的是——经过市场鉴定,《逛商店街》是一台马力十足的“好评收割机”!许多人买了这本书后自发晒朋友圈,口口相传,带动很多读者来咨询“这本书现在哪里能买到?”

  许多出版业同行、家长、绘本馆,都纷纷表达了对《逛商店街》的喜爱,并主动在微信、微博晒书,主动撰写解读《逛商店街》的文章,用书里的形象做出一条“立体的商业街”,等等。这些自发的传播行为,使得渠道商纷纷主动来洽谈《逛商店街》采购事宜……这一切,都验证了这个选题的成功,也验证了“信谊出品,必属精品”。

国家广播电视总局 | 湖北省人民政府 | 中国邮政集团公司 | 武汉市人民政府 | 中国期刊协会 | 中国图书进出口(集团)总公司 | 中国邮政集团公司报刊发行局 | 湖北省广播电视局 | 湖北日报传媒集团 | 长江广电传媒集团 | 长江日报报业集团 | 知音传媒集团 | | 湖北中图长江文化传媒有限公司 | 决策信息网 | 湖北新闻出版广电传媒周

copyright(c) 2013 湖北省新闻出版局 版权所有 技术支持

鄂ICP备19004605号-4  鄂公网安备 42010602004016号