■顾珺(华语教学出版社海外拓展部主任)
团队成立时间:2008年
部门人员人数:10人(含4名外籍员工)
2020年部门目标:全面拓展海外业务,通过国际合作出版、版权输出、实物出口、海外教材竞标等多种方式全方位地“走出去”,更好地服务海外读者,促进汉语言及中华文化的传播。
团队特点:积极探索、勇于创新、团结协作、敬业实干
国际业务业绩:2008年至今,版权输出共计2000多种,版权总收入约一千万元人民币,涉及近30个国家和地区,不少图书实现了多文种输出,并涉及一些国内版权输出很少涉及的小文种,如拉脱维亚语、希腊语、捷克语、泰米尔语等;海外发行码洋约1.6亿元人民币,250多万册,教材进入全球上千所学校;先后促成我社与六家知名国外出版机构成立中国主题图书海外联合编辑部,包括黎巴嫩、印度尼西亚、西班牙、埃及、泰国、美国,已合作出版图书110种;主动参加美国各州教育厅中小学汉语教材投标业务,已有4套教材共计约100个品种成功进入美国八个州教育厅公立中小学外语教材推荐目录,标志着华教社的汉语教材正式进入美国国民教育体系。
获奖情况:自2010年起,华教社连续十年获得由商务部、中宣部、财政部、文化部、新闻出版广电总局五部委联合颁发“国家文化出口重点企业”称号,连续三年获得北京市新闻出版广电局“原创出版物版权贸易类优秀出版社”扶持奖励。数百种图书入选中国图书推广计划、经典中国国际出版工程、丝路书香工程、国家出版基金等各级各类奖项或资助。
2016年,华教社被阿联酋沙迦国际书展(SIBF)组委会暨沙迦图书管理局授予“最佳国际出版商”大奖(The Best International Publisher),华教社是中国第一家也是至今唯一一家获此大奖的中国出版社,阿联酋、沙特阿拉伯、埃及、巴林等阿拉伯各国知名媒体对此进行了报道,大大扩大了华教社在阿拉伯语地区的影响力。
先后有十种图书阿文版权输出获得阿联酋默罕默德基金会的支持,20种图书获得印度尼西亚教育与文化部翻译资助,六种国际合作出版图书进入印尼教育与文化部中小学生读物推荐书单。合作图书得到被授权方政府的支持非常不易且少见,凸显了优秀图书版权输出在国际文化交往中的积极作用。
2020创新案例、国际合作案例(请结合该类产品的在海内外细分市场变化、读者变化、渠道变化来阐述),当前国际版权趋势的观察、市场情况,部门运作的最新思路和举措。作为一家专业的对外汉语教学图书出版社,近几年,随着海外汉语学习热的升温,华教社海外业务也取得长足发展,图书发行到全球150 多个国家和地区,版权输出,合作出版都居于全国领先地位。但随着新技术的迅猛发展,海外一些学校的授课模式、学生阅读习惯也在逐步变化,数字产品的需求越来越强烈。
2020年,所有国内及海外的推广活动都被迫取消或推迟,华教社海外工作也受到影响,同时,电子书需求激增,海内外学校纷纷开设网课,希望提供电子教材,各种线上配套教学资源等。这意味着我们在继续做好传统业务的同时,需要积极寻求新的业务点,加速推动传统出版向新媒体新业态的转型发展,希望以数字产品销售打破实体书遭遇的物流等各种壁垒。
今年4月,通过与美国领先技术服务商virtual library合作,华语教学出版社海外数字图书馆火速上线(https://virtual-library.sinolingua.com.cn/library),成为国内第一时间直接面向全球用户开放数字图书资源,上线海外数字图书馆的中国出版社。5月,华语教学出版社海外亚马逊Kindle电子书正式上线。依托于亚马逊全球电子书平台,用户在这些国家或者地区的(美国、意大利、西班牙、英国、法国、德国、澳大利亚、加拿大、墨西哥、巴西、日本、印度)亚马逊平台通过搜索出版社名称Sinolingua或者图书名称、ISBN等可检索到华教社新上线品种并购买。目前,华教社云图书馆及亚马逊kindle电子书均实现海外销售。其中,云图书馆已有稳定注册用户2000多人,来自全球48个国家,浏览量数万次,电子书为美国、德国、法国、西班牙、意大利、日本等国读者订购。
在未来的工作中,既要继续加强对传统业务的深耕,继续做好版权输出、实物出口等,也要积极顺应新技术的发展,针对海外汉语教学模式及需求的变化,做好线上线下各种配套服务。针对不同的海外市场,积极探索本土化的营销推广模式,如共建联合编辑部,合作出版、积极参与海外目标国当地教材竞标、图书巡展等等,以全方位的方式争取进入国外主流渠道。