以精品力作扩大品牌优势
□天津人民出版社社长 刘庆
在国家新闻出版走出去工作方针的指导下,天津人民出版社结合自身特点,总结出了一些在实际工作中比较有效的方法:一是重视北京国际图书博览会等国际书展,展示自己、加强联系,抓住机会学习先进经验;二是积极筹备并申报国家走出去相关项目;三是既重视向英语国家等常用语种国家推介图书,也有针对性地向小语种国家推介;四是经营作者,打造精品,让作家、作品形成长久的影响力。
在第27届北京国际图书博览会上,我社将重点推介以下三类图书:一是主题类重点品种,如《回应:关于“一带一路”的十种声音》《伟大的马克思——做新时代马克思主义者》等;二是高水准的学术类图书,如《中国传统政治哲学的逻辑演绎》《中国政治制度史》等;三是介绍优秀传统文化的作品,如《孔子的故事》、“文字的记忆丛书”等。
在未来的走出去工作中,我们将着力于重点单品种的推介工作,将有分量而且适合进行国际推广的品种,每一个都做深做透,从内容、亮点、价值等全方位介绍给相关出版方向的海外出版社,将工作方法从以前的“广撒网”转变为“细耕作”,争取获得更好的效果。
着力传播中华优秀传统文化
□百花文艺出版社社长 薛印胜
百花文艺出版社始建于1958年8月,是获得中宣部表彰的全国优秀出版社。自建社以来,百花社陆续出版了茅盾、郭沫若、冰心、叶圣陶、巴金、老舍、孙犁、蒋子龙、冯骥才等众多名家的代表作,形成以散文、小说为重点,覆盖建筑、收藏、传记、曲艺、音乐等多个领域的出版格局。
近年来,百花社紧紧围绕服务党和国家工作大局,通过版权输出、实物出口、国际书展等途径加强对外合作交流,努力推介中国当代文学名家名作,着力传播中华优秀传统文化。
本届北京国际图书博览会,百花社重点推荐三类作品,包括反映新时代中国伟大发展成就、为世界性发展问题提供中国方案的作品,例如获得中宣部“五个一工程”优秀作品奖、入选“中国好书”的《海边春秋》;体现中华民族顽强生存意志与中国文化深厚底蕴的文学作品,例如作家赵本夫最新力作《荒漠里有一条鱼》;普及介绍中国本土多门类艺术技法、特色及精神追求的作品,例如《京剧脸谱》《书意百谭》《花笺图说》《中国乐器总动员》等。
未来,百花社将做好顶层设计,完善激励机制,加快人才培养,创新表达方式,拓宽交流平台,助力百花书刊走出去高质量发展。
在选题策划之初就融入国际化元素
□新蕾出版社社长 马玉秀
新蕾出版社通过调研国际图书市场,在选题策划之初就融入国际化元素,使其更易被全球各国读者所接受和认可,为后期走向国际图书市场做铺垫。2020年年初,新蕾出版社策划出版了抗疫纪实性绘本《我想知道你的名字》,图书尚在编辑时,版权经理就开始进行版权输出推介,版权输出的乌尔都语版本、阿拉伯语版本、英语版本和中文版本几乎是在同步编辑出版。
新蕾出版社去年出版的《泥土里的想念》,也是一本具有国际化主题的图书,在意大利博洛尼亚国际童书展上的活动吸引了众多海外出版社关注,出版前即实现了尼泊尔语版权输出,目前已实现老挝文、蒙古文、希伯来文等15个文种版权输出,老挝文版项目还入选了2019年丝路书香工程。
新蕾出版社结合本届“云书展”的特点,制作英文宣传视频,安排多场与海外出版社的线上版权洽谈,向外方重点推介献礼建党百年儿童文学作品“浴火童心”系列、展现中国家风的小说《儿郎》、传承中国历史文化的小说《永远玩具店》、由王一梅作品改编的中外合作绘本《木偶的森林》等,并通过举办图书“云活动”,向世界展现中国出版的风采。
未来,新蕾出版社将根据自身优势找准战略定位,发挥特色,不断丰富国际合作形式,充分融入国际阅读生态。
有针对性地进行版权输出
□天津科学技术出版社社长 蔡颢
近年来,我们结合本社图书的特点,有重点地、有针对性地向韩国、泰国等国家和中国台湾、中国香港地区输出以中医养生保健类图书为主的版权。2017年,《大国医》一书入选“图书版权输出奖励计划”二期奖励名单。
2020年1月以来,面对疫情的严峻形势,我社以最快的速度出版了《新型冠状病毒肺炎防控指南》。该书印刷15万册,向群众免费发放,并同步推出电子版、有声版等网络版本,在津云、“学习强国”等平台上线,并通过百听听书APP推出英语和粤语版向港澳地区及海外发布。在伊朗暴发新冠肺炎疫情时,我社将漫画版《新型冠状病毒肺炎防控指南》无偿授权给伊朗Kanoon出版社。近期,该书又被译成10个语种的电子书。
我社积极准备第27届北京国际图书博览会,将重点图书品种拍成带英文解说的短视频,包括:《荒漠化土地生态修复的中国经验——库布其模式解析》《1分钟物理:“中科院物理所”趣味科普专栏(第2辑)》《文小叔有医说医——中医药文化传承心录》《中国杂交水稻发展简史》《AI时代围棋新定式揭秘》。同时,我社还将共计93种图书翻译成英文书目,进行线上展示。
将版权工作前置到选题策划
□天津教育出版社社长 黄沛
近年来,我社出版的《中国瓷境》《京剧之美(脸谱篇)》《黄帝史诗之六部合》《茅以升全集》等优质图书品种,先后与蒙古国、保加利亚、越南等签订版权输出协议,2020年度有30余种图书申报了丝路书香工程重点翻译资助项目、经典中国国际出版工程等走出去项目。我们一直重视原创图书出版,将版权工作前置到选题策划之初,同时积极开发外国作者资源,在策划选题时充分考虑国际图书市场的需求。
本次展会我社将重点展示《词的创作与吟诵》《佛教与传统吟唱的文化学考察》《茅以升全集》《中国砖雕(汉英对照)》《天津天后宫行会图(汉英对照+CD-ROM)》等版权走出去精品图书,还制作了参与海外推广活动的视频,利用网络和新媒体优势,借助多种平台全方位展示我社走出去图书概貌。
未来我社将进一步整合自身优质内容资源和渠道资源,继续争取“中国图书对外推广计划”、经典中国国际出版工程、丝路书香工程、中国当代作品翻译工程等国家政策的支持,积极宣传重点对外出版项目,努力实现从图书走出去到文化走出去的提升。
依靠专业特长与国际对话
□天津人民美术出版社社长 杨惠东
近几年,天津人民美术出版社在对外图书版权输出方面进行积极摸索与尝试,针对输出国读者的消费需求和阅读习惯,向韩国、日本分别完成了《张大千书画鉴定》(韩语版)、《郎世宁全集》(日语版)等书的版权输出工作。
随着海外读者对中国文化兴趣的逐步升级,我社以“中国元素”作为突破口,从中国传统文化出发,依靠绘画、书法等专业特长与国际对话,定位自身优势。我社同时进一步将选题策划、编辑出版工作有针对性地面向对象国开展,将亚洲国家作为我社交流、输出的重点目标,建立版权网络宣传渠道。
在第27届北京国际图书博览会上,我社重点图书《书宜斋藏吴玉如书法》、《西游十年 张墨一画集》、“经典碑帖对临丛书”、《美术学博士文丛 中国古代莲华化生图像研究》、《陪你长大系列绘本》将一一展出,涵盖了我社书法、绘画、艺术理论、少儿读物几个特色板块的精品图书。
天津人民美术出版社在版权走出去工作中将进一步加强对青年编辑的素质培养,打造能代表中国传统文化积淀的优秀作品,以优质的内容促进文化传播交流渠道充分发挥作用,使文化、版权真正交流起来、动起来。
助推传统文化国际传播
□天津古籍出版社总编辑 张玮
为了对天津古籍出版社的自身形象进行充分展示,让国内、国际读者了解我社的品牌书、精品书和学术类著作,天津古籍出版社在国家新闻出版走出去工作方针的指导下,结合相关工作经验,精心选择了近期出版的各类出版物,在本次线上图博会中进行展示。
一是适合走出去的,或反映“一带一路”文化,或以图文并茂的形式生动展示传统文化的出版物,如“丝绸之路文献丛刊”、《法国吉美国立亚洲艺术博物馆藏西夏文献》等;二是能够传承与传播优秀传统文化的大众文化读物,如“孙其峰讲书画丛书”等;三是展示学术研究领域成果的大部头图书,如“中国家谱丛编”等。
今后我们将本着“推动中外文化交流互鉴,加强对外文化交流合作”的主导思想,做好如下工作:充分运用图书博览会、书展等活动,助推中华优秀传统文化的国际传播;在当前主题出版、中国文化走出去及“一带一路”倡议的指导下,组织一流学者的一流研究成果,积极参与走出去重点项目的申报;调整编辑思路及选题板块建设,在信息采集、策划选题阶段即考虑打造走出去图书产品,优化生产流程;建设社内人才队伍,有选择、有针对性地吸纳具有留学经历、能够在文化和语言习惯上融入英语语境的人员入社,为我社图书的走出去铺设更平坦的道路。
重点推荐原创医学类图书
□天津科技翻译出版有限公司总经理 刘子媛
近两年天津科技翻译出版公司加大走出去工作力度,从加强原创选题质量和原创图书对外推广两方面入手,不断加强与国外出版商在版权输出方面的合作。如与著名国际出版商施普林格出版公司合作输出《临床儿童及胎儿超声心动图学》版权,并将“骨科常见疾病的防治与康复系列丛书”、《津沽小儿推拿图解》、《临证舌诊录》等书的版权输出到“一带一路”沿线国家。
此次展会上,我们将重点推荐一些优秀原创医学和医学科普图书,如《全膝关节置换手术技巧:截骨与软组织平衡》、《临证舌诊录》、“骨科常见疾病的防治与康复系列丛书”、《呼吸疾病漫画科普:肺栓塞》、《常见慢病的预防和自我管理》、《中西医结合肿瘤防治与康复》等,以及针对抗击新冠肺炎疫情策划出版的《新冠肺炎疫情下综合性医院防控及救治体系建设》,希望能为世界贡献中国抗疫经验和智慧。
今后我们将进一步加强原创选题储备,利用专业出版资源优势从多角度开发医学、科普等方面的外向型图书选题,提升走出去图书的品种数量和质量。同时,学习相关经验,广泛联系国外出版机构和版权交易平台,推荐翻译优秀图书,加强对外文化交流,在国际上弘扬中国医疗技术,传播中国医疗健康理念和方法,促进中外医疗技术交流。