业内信息

国家出版基金资助的引进版图书项目出版管理实务——以《航空航天科技出版工程》为例

2020-09-12 来源:《新闻研究导刊》
  【作 者】张海丽:北京理工大学出版社

  【摘 要】大型学术类引进版图书汇集全球最新研究成果,具有重大的学术价值。本文以北京理工大学出版社的《航空航天科技出版工程》为例,从选题论证、版权引进、译审团队组建、重大项目申报、出版实施管理等方面,对国家出版基金资助的引进版图书项目出版管理经验进行初步的探讨,以期为同类出版项目提供一些参考。

  【关键词】引进版图书;国家出版基金;出版管理;质量

  《航空航天科技出版工程》英文版由美国WILEY出版公司和AIAA联合出版,由来自全球航空航天领域的34位顶级专家组成丛书顾问团,负责为丛书提供规划指导,美国、英国、德国等国家的700多位著名专家参与丛书撰写,反映了航空航天科技发展现状和研究前沿,被航空航天领域专家誉为“当今世界上最系统和权威的航空航天科技巨著”。

  该项目分两辑出版,分别入选2015年度、2018年度国家出版基金项目:第一辑(9卷,982万字)于2012年启动,2016年正式出版;第二辑(2卷,191万字)英文版于2016年问世,北京理工大学出版社在第一时间引进版权,启动翻译工作,2019年初正式出版。

  该项目篇幅巨大、主创团队阵容强大、社会影响广、学术价值高、持续周期长,出版社高度重视,集中出版社优势资源,合理规划、科学安排、精心布局,最终顺利出版。

  一、选题策划及版权引进

  (一)选题策划目标明确

  作为大学出版社,北京理工大学出版社依托学校重点学科方向,以服务学校科研工作为主要目标,坚持围绕北京理工大学“强地、扬信、拓天”的发展战略,积极开拓出版航空航天领域的学术著作[1]。在得知WILEY出版社有一套航空航天科技巨著出版问世后,出版社立即与其联系,调取样书,并组织宇航学科的专家对英文版内容进行评审。专家评审的意见高度一致:建议引进。

  由于该项目为学术类引进版图书,并且篇幅巨大,存在成本高、收益少、翻译硬伤明显、编校难度大等诸多问题,出版社成立了项目策划小组,多次召开选题论证会,从成本、翻译、编校、印制、发行等各方面展开研讨。最终,出版社本着出版一套航空航天领域权威巨著、为我国科技工作者学习和借鉴世界航空航天科技提供一个良好平台的初心和目标,通过该项目选题,严格要求并努力实施。在该项目被列入“十二五”国家重点出版物出版规划项目后,出版社和译者积极准备申报材料,申报国家出版基金项目。

  (二)版权引进

  该项目的版权归属者为WILEY。英文版是WILEY的一个重大出版项目,因涉及学科门类较多、内容新颖,他们对这个项目的中文版权输出极其重视。出版社与WILEY图书出版公司亚太区相关负责人经过多次磋商,确定详细的翻译、出版、营销方案后,最终同意授权给北京理工大学出版社该图书简体中文版的出版发行权[2]。

  该项目中的版权引进相关工作,由项目小组中的专人负责。在签订授权协议后,按照国税、地税的相关要求及时扣缴税务,支付预付版税,准备材料在北京版权局做版权登记;在翻译过程中,内文涉及版权问题时,随时和WLEY负责编辑联系;中文版定稿后,向WILEY提供封面、扉页、版权页、首印数、定价等信息,审核通过后,WILEY提供防伪标签,方可进行印刷;中文版出版后,每年年末向WILEY提供当年的销售报告。

  二、译者团队组建及沟通

  (一)译审团队专业化

  引进版图书的翻译是其质量的灵魂,组建优秀的译审团队至关重要。该项目为学术类图书,译者不仅需要拥有良好的语言能力,而且还需要具有相关领域的专业知识[3]。

  时任北京理工大学校长的胡海岩院士力推此书,并邀请该项目英文版顾问之一、著名航天结构力学家杜善义院士担任译审委员会主任,邀请李椿萱、余梦伦、黄瑞松、叶培建、唐长红、甘晓华等6位院士担任译审委员会副主任。北京理工大学、南京航空航天大学、北京航空航天大学、中国航天科工集团、中国航天科技集团等单位的多位在教学、科研、工程应用等领域的专家、学者组建了该项目的翻译和审稿团队。

  该项目第一辑共9卷,包含43个部分、442个章节,由40余个译者团队分别承担各章节的翻译工作;第二辑共2卷,包含19个部分、87个章节,由6个译者团队分别承担各章节的翻译工作。

  译审人员不仅在航空航天领域成果卓著,还拥有良好的中英文语言功底,为该项目稿件的内容质量打下了坚实的基础。

  (二)译者沟通常态化

  出版社通过该项目选题后,立即启动翻译、校译工作。为保证译稿质量,出版社分别在北京、南京多次召开主编与译者的翻译研讨会及专家审稿会,对译稿要求、体例规范、专业术语等方面进行深入探讨。

  在译者完成翻译及校对后,由相应分册的译审负责人审阅,审阅通过的译稿方可进入出版流程,严格把关译稿质量。

  为保证出版质量,出版社与翻译委员会商定,对部分原文翻译难度较大的书稿,增加审次和校次,并组织译审委员会专家对译稿进行二次审稿。

  通过与译者常态化的沟通,出版社可及时了解翻译进度和译稿情况,有效地推动项目的进展。

  三、重点项目申报

  (一)做好充足的前期准备

  国家出版基金项目申报材料主要含项目申请书和各卷的样稿,是上级主管单位初核、基金办复核和评审专家评审的主要依据,出版社应高度重视申报材料的准备工作[4]。

  1.项目申请书

  项目申请书中除出版项目的基本信息外,还需要填写立项背景和意义、申请资助理由、风险分析、国内外已出版的同类书等内容。这些内容首先由出版社项目组结合该项目的实际情况来起草,突出该项目的特色以及对中国航空航天科技发展具有的重要作用,然后邀请行业专家审读,提出修改意见。此外,还需要提前邀请航空航天领域专家撰写“专家推荐意见”,签字后,加入申报书。

  2.样章

  各章节译者确定后,和每位译者确定好70%初稿完成时间、全部初稿完成时间、校订稿完成时间等节点,在翻译过程中,项目组随时和译者保持联系,关注进展及译稿质量。例如,该项目第一辑经过前期的精心准备,通过项目组与译者之间的常态化沟通,译者于2014年6月前提交初稿,项目组对其进行整理排版,经统计有650万字,占项目总字数的66%,符合申报国家出版基金项目60%以上初稿的要求。

  (二)确保申报材料的科学性、真实性、规范性

  为保证申报材料的质量,出版社对时间节点进行倒推,保证时间足以进行多次审核和修改。策划编辑提交表格后,由文稿编辑审读,杜绝错别字、病句、前后不一致等错误;再由室主任、项目负责人、财务部、印务部、总编辑等各环节负责人分别从各自工作角度对申请书提出修改意见,确保申请书中的各项信息科学、真实,结合项目实际情况做好出版计划,结合成本支出、发行收入,编制科学合理的项目资助经费预算表,提出合理的资助金额申请;最后由执行编辑对所有材料进行全盘检查,如书稿、图片的提交比例,确保纸质签字材料与系统提交材料的一致性。

  四、重大项目出版实施管理

  在《航空航天科技出版工程》项目实施过程中,出版社严格按照国家出版基金项目管理要求,结合项目实际,同步制定了相应的《项目质量和进度保障措施》《资金使用管理办法》和《廉洁制度》,同时结合出版社的国家出版基金项目管理办法、国家出版基金资助项目财务管理办法、重点出版物出版工作管理规定等文件要求,用制度管理项目,使项目的实施有计划、有步骤、有督导,加强对项目的管理,坚持专款专用、专账核算、专人管理,提高资金使用效益,确保项目质量和成果效益[5]。

  (一)高度重视,严把质量关

  书稿质量方面:在项目启动之初,出版社制定了详细的《译者须知》发送给各位译者,包括文字质量的要求,数字、标点符号的用法,专业术语、图表、公式、参考文献的处理,以及译稿的格式要求。在初稿翻译完成后,项目组编辑仔细检查初稿,提出修改意见,返回译者修改处理。译稿校对、修改后,译审委员会再对译稿进行反复审读和答疑,确保译稿的科学性、准确性和权威性。

  编校质量方面:组建了专业的编辑、校对团队,并进行集中培训和管理,抽调具有高级职称的编审负责书稿的复审、终审工作,对较复杂的部分增加审次、校次,每卷还邀请了一位相关专业的高校老师对专业术语进行把关。建立了图书编校质量过程检查制度、图书编校质量印前检查制度,严格把关编校质量检查环节,确保差错率在万分之一以内。

  装帧设计质量方面:严格遵守基金办对LOGO的使用要求,封面、版式设计工作由项目小组专人进行统筹管理,确保每卷的设计规范、统一;安排项目专职印制人员把关印刷装帧工作,项目负责人、责任编辑、策划编辑、责任印制在每卷印刷前检查蓝图文件,在印刷后检查样书,确认无误后再装订。

  (二)分级负责,把控项目进度

  项目立项后,出版社成立了由社领导挂帅的管理领导小组。在出版过程中,出版社借鉴航天系统工程的管理方法推进项目,以月度为单位跟踪进展,关键阶段以日报加强管理,建立丛书信息工作平台,确保各个出版环节按时、保质完成出版工作。

  项目组安排专人对接译者、审稿专家、文稿编辑、校对员,根据各卷情况,倒推关键节点,并安排相关交流会。初复审后,组织召开审稿意见交流会;三审及质检后,召开质检问题交流会;责校完成后,召开编辑、排版和校对座谈会;定稿付印前,召开项目组、印厂交流会,并安排现场盯色;等等。同步建立项目组的微信群、QQ群,对于一些共性问题,可在线上讨论解决,提高效率。

  (三)规范流程,合理有效使用资金

  出版社将资助经费纳入会计核算体系,设置专账核算,确保专款专用,安排财务部专人管理,单位法人、项目负责人和财务负责人对经费的安全、有效、规范使用承担直接责任。

  1.严格确定支付范围

  国家出版基金资助经费的支出项目包括版权使用费、翻译费、审稿费、编校费、质检费、装帧设计费、排版费、原辅材料费、印刷费、索引制作费等;其他费用,如会务费、专家劳务费、调研差旅费、复印整理费等,皆计入出版社自筹经费。

  2.严格制定支付标准

  支出标准全面按照国家出版基金项目资助经费核定程序及参考标准制定,由总编办、印务部、财务部监督。支付个人劳务费时,如翻译费、审稿费、编校费时,要符合《关于加强新闻出版中央财政资金项目支付个人报酬事项管理的通知》,填写国家出版基金项目报酬支付通知单,准确计算应代扣代缴的个人所得税,并按时缴入国库。

  3.严格执行审批程序

  每一笔资金的使用,都必须由项目执行人提出书面申请,室主任、主管社领导、项目负责人、法人批准后,交财务部分审核支付。项目结项之前,由项目负责人、财务负责人对资助经费决算表进行审核,同时制作项目资助经费收支明细表,报送上级主管单位和基金办审查。

  (四)协调发行,精准宣传

  图书出版后,出版社针对该项目制定了一系列的宣传和营销方案,传播先进成果、传承优秀文化:

  第一,邀请项目译审团队、新闻媒体、WILEY、相关院校研究所师生等,召开新书发布会,利用行业报刊、网络、媒体进行宣传。

  第二,利用出版社的官微、官网、天猫旗舰店、京东、当当等推广宣传新书。

  第三,在各类图书订货会、书展中进行重点宣传展示,特别注意对馆配商的宣传促销工作,以及开展专业类图书馆的征订工作。

  第四,邀请译审团队在相关会议、学术论坛活动中开展专题讲座,并设计制作宣传海报,通过各学术交流微信群,进行推广宣传。

  第五,积极参加“中国航天日”“中国航天大会”等纪念日和学术会议以及译审团队举办的成果展,通过精品图书巡展、编辑面对面等形式,对该项目进行重点宣传展示。

  第六,积极参与相关图书奖的申报,二次宣传,扩大项目的社会影响。项目第一辑荣获2016年度引进版优秀图书奖,第二辑入选2019年百种科技新书。此外,该项目入选了“书影中的70年·新中国图书版本展”,在国家博物馆展示。

  五、结语

  国家出版基金通过加强出版资助与引导工作,能够对出版社品牌发展产生全方位的促进作用。出版社通过策划、申报、开展国家出版基金资助项目,不仅取得了良好的社会效益和经济效益,提升了出版社对重大项目的管理水平,积累了重大项目管理经验,同时还锻炼出了一支专业的编辑和项目管理队伍,为后续重大项目的规划、开展奠定了基础。

  参考文献:

  [1]马文娟.论高校出版社重大出版项目的挖掘与实施[J].编辑学刊,2019(6):105-109.

  [2]王佳蕾.试论图书版权引进中面临的问题及对策[J].新闻研究导刊,2015,6(8):145-146.

  [3]姚燚.国家出版基金项目管理初探——以译林出版社“外国文学学术史研究”项目为例[J].出版广角,2019(14):52-53.

  [4]刘旺,胡建华,贾志萍.国家出版基金项目工作体会——以湖南大学出版社“洞庭湖生态经济区研究”丛书为例[J].新闻研究导刊,2019,10(16):181-182.

  [5]姚慧敏,刘彦龙.国家出版基金项目经费使用、核算及验收时应注意的问题[J].现代出版,2018(5):38-39.

国家广播电视总局 | 湖北省人民政府 | 中国邮政集团公司 | 武汉市人民政府 | 中国期刊协会 | 中国图书进出口(集团)总公司 | 中国邮政集团公司报刊发行局 | 湖北省广播电视局 | 湖北日报传媒集团 | 长江广电传媒集团 | 长江日报报业集团 | 知音传媒集团 | | 湖北中图长江文化传媒有限公司 | 决策信息网 | 湖北新闻出版广电传媒周

copyright(c) 2013 湖北省新闻出版局 版权所有 技术支持

鄂ICP备19004605号-4  鄂公网安备 42010602004016号