业内信息

定位“编辑”,瞄准“外向”——“一带一路”倡议下我国外向型编辑人才的培养

2020-08-17 来源:《传播与版权》
  【作 者】张锐:黄山书社

  【摘 要】自"一带一路"倡议提出以来,我国出版"走出去"工作取得了显著成就,但也面临着外向型编辑人才缺乏的困境。结合"走出去"工作实际和外向型编辑培养目标,着重从设置外向型编辑专职岗位、瞄准"外向编辑"定位、依托重大项目予以提升、采取多种形式的培训和交流,以及给予合理的考核机制保证等五个方面,探讨我国外向型编辑人才的培养之道。

  【关键词】“一带一路”倡议;外向型编辑;人才培养

  中国出版业自实施“走出去”战略以来,在推动中华文化走向世界、增进世界人民对中国的理解和共识等方面取得了显著成效。

  尤其是随着2013年9月习近平总书记“一带一路”倡议的提出,中国出版业更是主动参与这一伟大战略的实践中来,在促进中国与沿线国家民心相通、文化相融、共识提升方面发挥着积极的作用。

  “走出去”工作已成为我国出版业贯彻落实习近平总书记“下大气力加强国际传播能力建设,完善国际传播工作格局,提升中国话语的国际影响力,让全世界都能听到并听清中国声音”重要指示的一项重要工作。

  一、“一带一路”倡议助力中国出版“走出去”步伐

  自“一带一路”倡议提出以来,中国出版界与“一带一路”沿线国家开展了多种形式的、广泛的、高质量的深度合作,取得了丰硕的合作成果,不仅提升了中国出版的国际竞争力、传播力与影响力,更推动了中国文化“走出去”和“一带一路”文化战略的实施。

  以黄山书社为例。黄山书社是全国百佳图书出版单位,主要从事古籍整理、原创学术、文史普及读物的出版发行业务。在出版“走出去”方面,有着广泛的国际影响。近年来,凭借在版权输出与引进、实物出口、重大外宣项目出版等方面的骄人成绩,黄山书社多次荣获“国家文化出口重点企业”称号。

  随着“一带一路”倡议的实施,越南、印度、尼泊尔、新加坡、波兰、吉尔吉斯斯坦、乌克兰等“一带一路”沿线国家已经成为黄山书社“走出去”图书的主要输出国。《中国道路》《锦程》《海上丝绸之路》等一大批优质图书的版权成功输出,取得了丰硕的成果。

  二、中国出版“走出去”面临的人才困境

  出版业是一个高度依赖人才的行业。出版事业的兴衰关键在人才,人才兴,则出版兴,人才衰,则出版衰。

  虽然中国出版“走出去”取得了长足进步,但从“走出去”到“走进去”,中国出版业还有漫长的道路要走。究其原因,与其所面临的人才缺失不无关系。

  目前出版社从事“走出去”图书策划和出版工作的,多是版贸专干,或者是一般图书编辑。缺少将版贸工作和编辑工作有效对接的外向型编辑,成为“走出去”工作所面临的最大人才困境。

  (一)版贸专干熟悉“走出去”流程,却不懂编辑策划

  出版社的版贸专干,多由外语专业毕业生或是具有国外留学经验和工作经验的专人担任,他们多熟练掌握英语,能够很好地与外方进行沟通和接洽,也较为了解目标国家的文化传统、出版市场、读者需求、出版和版权相关的法律法规,但是由于没有编辑的从业经验,所以难以将了解到的这些有效信息转化为“走出去”图书。

  (二)一般编辑熟悉策划,却难以把握“走出去”重点

  一般编辑在市场调研、选题策划、编辑加工、营销推广方面有着一定的经验,但是由于这种经验是面向国内读者的,一旦目标受众变为外国读者,一般编辑就会因为不熟悉国外的文化传统和读者的喜好,没有“走出去”工作所带来的世界视野,策划的图书很难得到国外读者的喜爱。

  既熟悉编辑工作,又了解中国出版“走出去”情况的外向型编辑,成为中国在出版大国向出版强国迈进的征程上所急需的人才。所以,对外向型编辑的培养显得重要而紧迫。

  三、中国出版“走出去”与外向型编辑的培养之道

  (一)外向型编辑与一般编辑的“同”与“不同”

  外向型编辑的定位是编辑,这决定了其与一般编辑一样,也要从事市场调研、选题策划、编辑加工以及宣传推广等编辑工作。

  外向型编辑又与一般编辑不同。一般编辑的工作面向国内读者,而外向型编辑的工作则是面向国外读者,这就决定了无论是组稿、编辑,还是出版、发行,都有着其自身的特点,带有鲜明的目标国特色。

  1.选题内容应贴近目标国读者的需求

  “走出去”选题要“突出以消费者为中心的理念,生产受国外消费者普遍接受的产品”,这就需要外向型编辑在选题策划上要认真打磨,认真研究国外读者关于中国的兴趣点和关注点究竟是什么。

  2.行文版式应符合目标国读者的习惯

  翻译语言是否能让外国读者看懂?首行字符是否需要缩进?关于图书内容究竟如何呈现?目标国读者往往有着和我国读者不一样的阅读习惯。而这都是外向型编辑在编辑加工过程中需要考虑的问题。

  3.宣传推广应走进目标国的销售渠道

  从“走出去”到“走进去”,最重要的一环就是让图书与目标国读者见面,寓外宣于外销。比如“中国书架”如何设立,如何让外国出版社在主流媒体以及书店对图书进行铺货与曝光,尤其是如何利用数字化助推“走出去”模式和渠道突破,都考验着外向型编辑与国外出版商的沟通协作能力。

  (二)外向型编辑的培养之道

  党的十九大报告提出了对中国出版“走出去”工作的总体要求:“加强中外人文交流,以我为主、兼收并蓄。推进国际传播能力建设,讲好中国故事,展现真实、立体、全面的中国,提高国家文化软实力。”为我们明确了“一带一路”倡议下外向型编辑的培养目标。

  以黄山书社为例。黄山书社历年高度重视出版“走出去”工作,积极培养外向型编辑,鼓励其提高政治站位,服务国家“走出去”战略。在认真研究国内外图书市场的基础上,发挥优势,强力拓展,讲好中国故事,传播好中国声音,策划推出一批“走出去”精品图书,并通过运作“走出去”项目,实现个人与项目的共同成长。

  1.设置专职外向型编辑岗位

  从2013年开始,为了配合国家“一带一路”倡议的提出,黄山书社将此前的“走出去出版中心”予以调整,正式成立“国际合作编辑部”。

  一直以来,“走出去”工作都被提升至黄山书社的全社层面予以开展,社里会鼓励全员编辑参与“走出去”选题的开发和出版中来。但是“走出去”图书的策划需要编辑对中外文化有一定的了解与把控,并具有全球化的思维,因此一般编辑所开发的外向型选题往往针对性不强。

  有鉴于此,黄山书社特成立国际合作编辑部,在全员编辑继续参与“走出去”选题开发的同时,在国际合作编辑部设置外向型编辑这一专人专岗,专司各类“走出去”图书项目的策划、组织和实施。

  专人专用,人员固定,岗位意识分明。外向型编辑专职岗位的设置,使得黄山书社的外向型选题针对性更强,在国家各项“走出去”资助和奖励中,频获大奖,多位外向型编辑在大项目的运作中得到了锻炼和提升,多人已晋升至出版社的中层管理岗甚至社领导岗位,在更加广阔的职业平台上继续贡献力量。

  2.定位“编辑”,瞄准“外向”

  无论此前从事的是版贸专干岗位,还是一般编辑岗位,黄山书社的员工都可以申请成为外向型编辑。因此,黄山书社的外向型编辑或是此前有着多年的编辑工作经验,无论是市场调研、选题策划、作者资源积累,还是编辑加工、宣传推广,都做得游刃有余,有的甚至还在各级编校大赛和选题策划大赛中屡屡获奖;或是从事了多年的版贸工作,对目标国读者的阅读需求和喜好熟稔于心,多次荣获“优秀版权经理人”称号。

  在成为外向型编辑之后,社里会要求外向型编辑在承担编辑职责的同时,辅助版权经理从事一些版贸方面的工作,尤其是与外国出版商进行选题开发和版权输出等方面的接洽。黄山书社在选题策划阶段,就会要求外向型编辑牢固树立版权输出的意识,明确“走出去”图书的选题方向,思考何种内容的选题比较契合国外读者,尤其是“一带一路”沿线国家的需求。

  “讲故事是国际传播的最佳方式;讲好中国故事,是提高中华文化影响力的基本途径。”围绕着习近平总书记的这一指示,黄山书社要求外向型编辑通过小切口大全景、有益又有趣以及融合出版、立体传播的方式,深耕以下选题方向:

  其一,对国家大政方针以及“中国方案”的解读,目的是增进世界人民对中国的理解与共识,比如《中国道路》《中国梦》《中国“智”造》等的策划和出版;其二,有关中国优秀传统文化以及安徽地方文化的普及读物,目的是引起国际读者情感上的共鸣,加深对中国文化的喜爱,比如《新编中国美术全集》《悦读中国》等的出版和发行。

  “编辑”加“外向”的合理定位,保证了黄山书社的外向型图书选题屡获国家“走出去”项目资助和各类大奖。

  3.依托重大项目予以提升

  黄山书社历来重视将“走出去”项目作为提升外向型编辑的有力抓手。

  从策划之初,社领导即带领外向型编辑明确“走出去”选题方向,经翻译、编校,再到设计、印制,要求外向型编辑全流程参与,力求保证图书质量,精品输出。

  在全流程参与重大项目运作的过程中,外向型编辑不仅要熟练掌握文、史、哲、经、管、法等人文社会科学方面的内容,还需要提升外语、营销、设计、涉外资本运作等能力,自身不但可以在项目运作中得到极大提升,而且保证了图书质量,给黄山书社带来了较好的国际声誉。

  在不久前公布的“新中国70年百种译介图书”推荐目录中,黄山书社的《锦程》成功入选,这是继“‘十二五’国家重点图书出版规划项目”“中国好书”“‘走出去’基础书目”等奖项后,《锦程》斩获的又一大奖。

  目前本书的版权已经成功输出新加坡、印度、尼泊尔、波兰、乌克兰和乌兹别克斯坦等“一带一路”沿线国家,成为黄山书社“走出去”的明星产品。

  《锦程》一书的成功,显示了外向型编辑全流程参与图书项目的重要性,《锦程》的两位责编,也都晋升副编审职称,后又成功推出了外宣任务类和采购类选题《中国“智”造》和《行进中的“三农”故事》,为中国出版“走出去”不断贡献着智慧和力量。

  4.采取多种形式的培训和交流

  黄山书社历来重视对外向型编辑的培训力度,一是开班培训,使外向型编辑可以及时了解国家“走出去”尤其是“一带一路”的相关政策、信息,了解“一带一路”沿线国家政治、经济、社会、文化相关情况,确保“走出去”工作更加有的放矢。二是组织外向型编辑积极参加法兰克福书展、北京国际图书博览会等国内外各类图书博览会,放手让其有更多的机会与外商接触,并通过与境内外出版机构或版权代理机构建立长效联系机制,鼓励外向型编辑开展对外宣传和交流,以增强外向型图书策划的针对性。

  2020年下半年,黄山书社还将组织优秀的外向型编辑人才赴美国相关出版机构接受为期21天的培训,学习国际合作出版经验,了解当地业界的发展动态,充分调研当地的图书市场情况和读者需求,以便熟悉国际规则,根据海外市场需求组织“海外定制”作品。

  5.“编辑+版贸”的合理考核机制

  合理的考核机制,不仅有利于人才的稳定和成长,更能在使用人才、晋升人才、奖励人才方面发挥着重要的作用。

  外向型编辑在负责编辑工作的同时,还承担着与外商的接洽和交流等工作。

  编辑加版贸的双重身份,意味着外向型编辑的考核势必与一般编辑不同。为此,黄山书社制定了《黄山书社走出去工作绩效考核细则》等一系列的考核文件,明确了外向型编辑的任务指标、奖励原则和奖励细则,对外向型编辑按照一半编辑岗、一半版贸岗予以考核,并将对“走出去”工作的奖励与绩效考核直接挂钩,在图书获取各项“走出去”奖项和资助的前提下,给予外向型编辑相应的社会效益奖奖励,以进行有效激励,从而完善了对外向型编辑的考核机制。

  自2013年习近平总书记提出“一带一路”倡议以来,作为提高中国国际传播力和中华文化国际话语权影响力主力军的中国出版业勇担历史使命,很好地抓住了这个机遇,取得了不俗的成就,但也面临着人才困境。

  本文通过对外向型编辑专职岗位的设置、“编辑加外向”的定位、依托重大项目予以提升、采取多种形式的培训和交流,以及给予合理的考核机制保证等一系列创新机制的探讨,研究了我国外向型编辑人才的培养之道。

  当然,任何培养方式,离开了编辑个人的主动性和能动性,都难以实现理想的效果。作为文化和知识传播的主体,外向型编辑还需在“一带一路”建设中自觉承担起联通中外,传播中国声音、展现中国精神、提升中国文化影响力的历史使命,从而更持久地助力中国出版“走出去”,并“走深走实”。

国家广播电视总局 | 湖北省人民政府 | 中国邮政集团公司 | 武汉市人民政府 | 中国期刊协会 | 中国图书进出口(集团)总公司 | 中国邮政集团公司报刊发行局 | 湖北省广播电视局 | 湖北日报传媒集团 | 长江广电传媒集团 | 长江日报报业集团 | 知音传媒集团 | | 湖北中图长江文化传媒有限公司 | 决策信息网 | 湖北新闻出版广电传媒周

copyright(c) 2013 湖北省新闻出版局 版权所有 技术支持

鄂ICP备19004605号-4  鄂公网安备 42010602004016号