业内信息

利用好辅助工具提高科技期刊英文的编辑质量和效率

2020-01-14 来源:《编辑学报》
  【作 者】夏成锋:《仲恺农业工程学院学报》编辑部

  【摘 要】许多科技期刊编辑的英文水平一般,专业英文的编校困难低效。一些辅助软件可以帮助校正错误,提高英文可读性,一些专业网站能够提高专业英文查询的效率和权威性。作者对英文常用软件如Word、电子词典提出更为合理的使用方式,同时根据经验介绍了英文润色软件、英文智能输入软件以及专业词汇和拉丁学名查询的专业网站,利用好这些工具,可以一定程度提高英文的编辑质量与效率。

  【关键词】科技期刊;英文;专业词汇;智能输入;拼写与语法

  许多科技期刊编辑英文水平不是太高,加上平时使用不多,水平更是下降。以作者为例,虽然英文过了CET-6,但受环境、教育等方面的影响,是比较典型的中国人英语:阅读尚可,写作很差,加之负责的专业方向比较多,专业词汇也成问题。在实际工作中发现,对于专业英语词汇和生物拉丁学名,通过普通的电子词典和搜索引擎进行查询,得到的结果需要进行甄别选择,效率低下。而对于电子词典和Word等常用软件,许多编辑也没有很好地使用其英文校对和查询功能。对英文编辑的辅助工具还少有系统报导和研究。作者在历年的工作中,对常用软件的英文功能积累了一些使用经验,同时也积累了一些比较有效和专业的英文写作辅助软件和查询网站。这些技巧在公开的文献中罕见报道,因此对这些经验进行总结提炼,以期帮助科技期刊编辑合理的利用这些资源,提高编辑英文的质量和效率。

  1 软件

  1.1 Word软件的拼写与语法检测功能的有效使用

  Word软件的拼写与语法检测功能一般情况下(默认设置:“键入时拼写检查”勾选,图1)会自动在文中以红色波浪线表示英文拼写错误(也有中文标红,但很少),但在实际工作中经常没有被有效使用。大部分编辑在英文摘要会留意到或使用到该功能,但在正文中的英文表达中,英文缩写全称和图表双语表达,则经常没有留意到该功能。



图1 Word拼写检查设置及重新检查

  由于Word软件对专业词汇和中文语法支持不好,经常误判,逐项校对(图2)用户体验不好。笔者对此项功能使用的经验是不使用其逐项校对功能,而是直接观察英文的红色波浪线,对有疑问处再进行检查。有时会有发现一篇文章一个红色波浪线都没有但却有拼写语法错误,这很有可能是作者关闭了“键入时拼写检查”(图1)或者是已经作过拼写检查。


图2 Word拼写检查逐项执行

  这是因为该功能的执行情况(包括设置,检查到哪个位置,如何处理的)都是记录在Word文档中的,但从文档表面看不出来。

  如果执行该功能,弹出“已完成拼写检测”对话框,说明作者已经检查过并且处理了所有错误(忽略或更正)。比较保险的办法是执行“重新检查文档”功能(参照图1下方),被忽略的错误就会以红色波浪线标注出来;如果弹出“拼写与语法检测”对话框(图2),可以直接关闭该对话框,有问题的拼写会全部标注出来,不必逐项检查。此外可以人工增加生词到Word的校对词典文件custom.dic[1],减少软件的误判。

  1.2 电子词典的词库选择

  电子词典应该是编辑必备的软件。许多免费的词典只提供简明的汉英、英汉词典,但单词查询最好提供单词的各种变形以及例句,因此最好是使用能够扩展词库并且容易得到词库的词典软件。StarDict(http://www.stardict.org/)是一款开源免费的电子词典,拥有众多词库,而有道(http://dict.youdao.com/)电子词典也可以使用这些词库。

  1.3 英文润色软件

  英文润色软件虽然也有纠错功能,但不是校对软件,其用意是帮助作者提高用词造句的水平。Style writer(http://www.stylewriter.org/)不但具有自动作文评价功能也具有辅助写作功能[2],能根据其语法和词汇库对文章进行评价和提出修改意见(图3)。



图3 英文润色软件Style writer

  软件可以集成到Word中,检查后以不同颜色标注不同的修改建议(如红色表示必需修改的),点击标注处软件会有解释和建议。使用该软件可以体会到英文的表达习惯,克服英文中的中文写作习惯,但是该软件试用版有时间限制,整个解释和界面都是英文。也有一款类似的国产软件:易改(http://www.1checker.com/),功能与Style writer类似,现阶段免费,界面更简洁,布局更符合国人习惯(图4),推荐编辑们使用。


图4 国产英文润色软件易改

  1.4 智能英文输入

  拼写英文单词常会担心写错,以前常借助电子词典,复制粘贴,比较麻烦。Hi英文输入法(图5)能根据你输入的字母自动列表出相匹配的单词,智能纠错,还能根据中文拼音查英文单词,省去查词典步骤,也保证了单词的正确性[3]。



图5 Hi英文输入法

  2 网站

  2.1 专业英文词汇查询:CNKI翻译助手

  专业词汇通过一般词典来查询只能给出大意,其结果可能不太“专业”,对于专业性稍强的词汇则可能要通过例句来甄别选择。为查找合适的专业英文词汇,以前常通过在期刊数据库以搜索摘要方式搜索专业中文词汇,再通过文章摘要的中英文对照来选择合适英文,比较麻烦。CNKI翻译助手(http://dict.cnki.net)将这种查询方式进行了整合、优化。CNKI翻译助手是中国知网提供的一项搜索服务,免费,依托其强大的期刊数据库,提供了专业中英文词汇翻译查询功能。其查询结果是根据CNKI收录论文的中英文对照生成的,搜索结果提供了该种翻译的例句和数量(图6),编辑可以根据稿件专业选择合适的形式。因为CNKI论文数据库庞大,因此只要专业词汇不太生僻(包括英文缩写)都可以查询到,对于英文专业词汇的查询,非常有效。



图6 CNKI翻译助手

  2.2 全文翻译

  全文翻译(中译英)功能google、百度和有道(http://dict.youdao.com/)等均有提供。虽然全文机器翻译效果并不是很好,但实际上许多稿件的英文也非常差,对于这类稿件的英文采用机器翻译和作者的版本结合起来修改更有效率。

  2.3 生物拉丁学名

  生物拉丁学名通过网络搜索非常辛苦,正确性和权威性都需要考察,与专业词汇查询类似,以前常通过期刊数据库搜索、下载相关论文来查找,效率低。其实,植物拉丁学名可以通过中国植物志网站(http://frps.plantphoto.cn)来查询,其根据《中国植物志》生成,其权威性不容质疑。动物拉丁学名可以通过中国生物多样性信息交换所的动物名称数据库[4]查询,微生物拉丁学名可以通过中国科学院微生物研究所的微生物物种编目数据库[5]查询,这些数据库都是中国科学院的一些机构维护,正确性可以得到保证。

  3 结束语

  对于英文水平不是很强的编辑来说,合理有效地使用一些软件和网站,在保证正确性和专业性的同时,可以提高编辑的工作效率。但这也是个存在悖论的问题,对于使用频次不高的专业词汇,借助辅助工具情有可原,对一般写作和词汇,过多的依赖这些软件,特别是电子词典和英文自动输入法,可能造成我们对软件的依赖性,降低了英文水平。英文润色软件对于语法、结构和选词的作用也有限[6],因此,这些都是辅助手段,多读多写多听英文,提高自身的英文水平才是正道。

  4 参考文献

  [1]赵教仙.Word中英文校对之探讨[J].电脑爱好者,2011(22):24

  [2]樊军,陈静.自动作文评价系统的发展与研究综述:从PEG到Style Writer[J].宜宾学院学报,2011,11(4):83

  [3]百度空间.功能强大的英文输入法:Hi英文输入法[EB/OL].[2018-06-10].http://hi.baidu.com/answergen/item/86207959c5ef0c404eff20a6

  [4]中国生物多样性信息交换所.动物名称数据库[DB/OL].[2018-06-10].http://www.zoology.csdb.cn

  [5]中国科学院微生物研究所.微生物物种编目数据库[DB/OL].[2018-06-10].http://www.im.cas.cn

  [6]晴语欢.论文润色软件Stylewriter,whitesmoke,1check使用亲测[EB/OL][2018-06-10].https://blog.csdn.net/qin-gyanyichen/article/details/76407736

国家广播电视总局 | 湖北省人民政府 | 中国邮政集团公司 | 武汉市人民政府 | 中国期刊协会 | 中国图书进出口(集团)总公司 | 中国邮政集团公司报刊发行局 | 湖北省广播电视局 | 湖北日报传媒集团 | 长江广电传媒集团 | 长江日报报业集团 | 知音传媒集团 | | 湖北中图长江文化传媒有限公司 | 决策信息网 | 湖北新闻出版广电传媒周

copyright(c) 2013 湖北省新闻出版局 版权所有 技术支持

鄂ICP备19004605号-4  鄂公网安备 42010602004016号