业内信息

“中印经典和当代作品互译出版项目”成果研讨会举行

2020-01-07 来源:中国新闻出版广电报
  据新华社新德里1月4日电 (记者赵旭 姜磊)“中印经典和当代作品互译出版项目”(以下简称“互译项目”)成果研讨会3日在位于印度首都新德里的尼赫鲁大学举行。

  “互译项目”中方主编、北京大学教授姜景奎说,该项目将增进中印两国人民的理解和友谊,有助于实现中印民心相通相亲,共筑新时代东方文明复兴的美好愿景。

  “互译项目”印方主编、尼赫鲁大学教授狄伯杰表示,通过文学作品翻译可以更加深入了解双方文化、加强印中学者间的紧密联系,希望通过该项目带动印中两国在更广泛文化领域加强交流合作。

  记者了解到,在中印双方共同努力下,“互译项目”目前已取得重大阶段性成果。由中国大百科全书出版社出版的《苏尔诗海》《印度与中国》等13册印度经典作品中文版已推向市场。与此同时,《论语》《看上去很美》等4部中国经典和当代文学作品印地语版也在印度市场成功发行。

  中印双方2013年5月签署《中印经典和当代作品互译出版项目谅解备忘录》,约定各自翻译出版对方国家的25部图书。










国家广播电视总局 | 湖北省人民政府 | 中国邮政集团公司 | 武汉市人民政府 | 中国期刊协会 | 中国图书进出口(集团)总公司 | 中国邮政集团公司报刊发行局 | 湖北省广播电视局 | 湖北日报传媒集团 | 长江广电传媒集团 | 长江日报报业集团 | 知音传媒集团 | | 湖北中图长江文化传媒有限公司 | 决策信息网 | 湖北新闻出版广电传媒周

copyright(c) 2013 湖北省新闻出版局 版权所有 技术支持

鄂ICP备19004605号-4  鄂公网安备 42010602004016号