8月25日,第26届北京国际图书博览会(简称“BIBF”)暨第17届北京国际图书节落幕。本届BIBF为期5天,吸引了来自95个国家和地区的2600多家出版商参展,达成中外版权贸易协议5996项,同比增长5.6%。其中,达成各类版权输出与合作出版意向和协议3840项,同比增长6.37%;达成引进意向和协议2156项,同比增长4.26%,引进输出比为1:1.78。另外,此次BIBF共举办了1186场文化活动,同比增长18.6%;吸引专业观众近17.5万人次,同比增长16.67%,总参观人数达32万人次。
主题出版形式新颖,5G展示夺人眼球
在新中国成立70周年之际,本届BIBF上多形式、多种类的主题图书集中亮相,通过精品出版物展、出版成果展、主题图书展、图片展等多种形式力推主题出版精品,营造了庆祝祖国70华诞的浓厚氛围。由国家新闻出版署主办的“新中国成立70周年精品出版物展”占地1000平方米,通过精品图书展、进出口精品出版物展、精品期刊展、新中国图书版本展四大板块,集中展示了一批思想性、艺术性、可读性相统一的主题出版物。其中的“创刊号”、进出口出版物等展览内容,吸引了众多读者驻足观看。由山东画报出版社和中国美术学院共同策划的“老照片里的新中国”图片展则通过照片的形式从各个方面反映了新中国的重大时刻,既是一份国家记忆,也是属于每个中国人的私家相簿;同时首发的大型画册《中国》从民生视角捕捉了各民族中华儿女在各领域脚踏实地、奋斗拼搏的精彩瞬间,充分彰显了中国人民的时代精神和价值情怀。
此外,人民教育出版社《中国读本》、江苏凤凰教育出版社(简称“苏教社”)《记取归来时候——澳门回归二十周年特辑》、中国社会科学出版社(简称“社科社”)《理解中国制造》、浙江教育出版社“创新报国70年”大型报告文学丛书、广东人民出版社“澳门回归20周年”丛书等主题出版物均在BIBF上首发。值得一提的是,还有一大批主题出版物实现了多语种版权输出。如人民出版社《平语近人》输出英国、商务印书馆《“一带一路”——引领包容性全球化》英文版发布、中国人民大学出版社《对话中国》英文版发布并签约多语种版权、高等教育出版社《中国特色社会主义政治经济学》英文版签约。出版人用实际行动践行着“讲好中国故事、传播中国声音”,为祖国70华诞营造良好的国际氛围。
除了主题出版之外,5G技术是本届BIBF另一个广受关注的话题。从中国图书进出口(集团)总公司(简称“中图公司”)与联通联手设立的首个5G新阅读展区和第9届中国数字出版博览会的同期举行,便可见出版业依托科技手段探索促进产业融合发展的决心和信心。5G新阅读展区现场设置了“5G全息舞台”“中图数字化转型成果”“POD按需印刷与智慧农家书屋”“智慧社区书房”四大体验板块,还提供了5G+VR主题书柜、5G+4K远程互动阅读、5G+混合现实等互动展示等,读者可近距离体验5G技术带来的阅读场景变革。
宏观交流把握风向,聚焦高质量融合发展
为推进专业交流,本届BIBF围绕全球出版业的热点问题,举办了多种形式的交流活动,邀请多名国内外专家、学者深度参与,充分发挥了其专业风向标的作用。
在品牌活动方面,“中国图书对外推广计划”外国专家座谈会、北京出版高峰会议、出版高层论坛、2019BIBF童书(北京)论坛、版权经理人沙龙、“一带一路”10+10圆桌会议等如期举行,世界各国出版机构的主要负责人参与讨论了如何让中国作品更好地“走出去”“走进去”“融进去”等话题。其中,“中国图书对外推广计划”外国专家座谈会以“新中国国际出版70年与文明交流互鉴”为主题,深入探讨中外出版交流合作的发展机遇、合作路径和发展动力。北京出版高峰会议则围绕“内容的品质与传播”展开深入讨论,与会嘉宾表示,出版业要精准定位目标人群,利用现有资源实现内容的精准定位、开发、再创造和传播,这样才能赋予内容更大能量并真正实现高效传播。
除了国际文化交流,技术迭代造成的传播方式的革新及其对出版业融合发展的影响也是各大专业论坛探讨的主要议题,5G、AI等新技术带来的体验提升为出版业的未来提供了更多可能性。如在北京出版高峰会议上,中国联通网络技术研究院院长张涌指出,5G新阅读将为数字阅读注入新动能,并深入分析了5G新阅读带来的无限可能。2019国际出版企业高层论坛上,牛津布鲁克斯大学孔子学院英方院长费安格认为,计算机正在“接管”人类,这给出版业带来了新的灵感。出版高层论坛上,海豚传媒股份有限公司(简称“海豚传媒”)执行总经理安海洋表示,海豚传媒将持续探索“内容+技术”“出版+幼教”“文化+商业”的多元发展、融合发展的产业链发展模式,在了解、尊重儿童的基础上服务儿童;华东理工大学出版社(简称“华理社”)社长张辉也提到,华理社的融媒体战略已从“纸电同步”升级为“纸数同步”,自建新媒体矩阵,构建出版社私域流量。
宏观议题之外,BIBF期间也有许多针对具体主题展开的交流活动,如多语种翻译工作坊、翻译咖啡馆、译国书香等活动,邀请了翻译资助机构、翻译家、汉学家和作家一起,深入探讨中外出版交流合作过程中的翻译问题,积极推动中国作品“走出去”。在2019国际出版企业高层论坛上,法国图书出版国际署主席尼古拉·霍石也着重提到了中法之间童书互译的状况。
参展国家不断增长,输出品类愈加丰富
BIBF期间,国内外出版机构频频达成合作,从版权贸易到数字交易,从合作出版到共建国际编辑部,中外出版交流合作领域不断拓宽、合作层次不断加深,“走出去”成果更加丰富。
从参展国家和数量上看,本届BIBF共有95个国家和地区参展,比去年增加2个;共有1600多家海外展商,在施普林格、约翰威利、爱思唯尔、地中海香柏、牛津大学出版社、剑桥大学出版社等海外知名出版企业深度参与的基础上,新增近50家海外品牌出版企业,国际展商占比超过60%。其中,英国展台数量最多,美国、韩国、法国、日本等国家参展面积都有所扩大。
从版权贸易涉及的图书类别上看,主题出版、文学、科技、童书排在版权输出前列。社科社“习近平新时代中国特色社会主义思想学习丛书”、《“一带一路”手册》等启动多语种签约翻译仪式,《习近平新时代治国理政的历史观》《构建新时代中国特色社会主义政治经济学》等新书首发。新世界出版社开启中国主题图书海外编辑部项目,海外编辑部建设与落地成果推进双向并行,稳定发展。苏教社《北极焰火》在BIBF上发布,版权输出马来西亚。安徽少年儿童出版社《妖怪客栈》成功授权繁体版、英文有声书,《了不起的鼠小壳》授权黎巴嫩数字未来公司,将被推广到阿拉伯地区。华中科技大学出版社与爱思唯尔举行签约仪式,将向全球联合出版发行“3D打印前沿技术丛书”(英文版)。
从版权输出地域上看,“一带一路”沿线国家继续位居输出地之首,英、美、俄、日、韩等国次之。本届BIBF共有30个“一带一路”沿线国家参展,马来西亚、阿联酋等国均以较大展台参展;委内瑞拉再次牵头拉美展团参展,古巴、阿根廷设置独立展台。与“一带一路”沿线国家的版权贸易和国际合作也亮点纷呈。江西美术出版社《瓷行天下》一举输出尼泊尔、以色列、印度等5个国家;时代出版旗下安徽人民出版社等8家出版单位分别与来自“一带一路”沿线国家的出版社举行了版权输出签约仪式。
本届BIBF为国际出版界和广大读者搭建起全球版权贸易和全民阅读的平台,为推动中华文化“走出去”做出了积极贡献,进一步巩固了其作为世界第二大书展的地位。