中国出版传媒商报讯 8月21日,作家雪漠与学者、北京师范大学教授姚建彬,北京师范大学副教授刘江凯,中国教育图书进出口有限公司出口综合部主管经理高洁做客第26届BIBF,进行了一场题为“中国当代文学的海外传播”的对谈,围绕当代文学的翻译、传播、推广、海外影响力、未来展望等方面展开了交流。
雪漠的诸多作品,如《一个人的西部》《匈奴的子孙》等受到读者普遍欢迎。他的文学代表作《大漠祭》《猎原》《白虎关》已由翻译家葛浩文翻译成英文。《野狐岭》《西夏咒》《无死的金刚心》等文学和文化作品也已由不同的翻译家翻译完成,并将参展今年10月的法兰克福书展。届时,雪漠作品将与更多的海外读者见面。
姚建彬曾出版过专著《中国当代文学海外传播研究》,他认为,进入21世纪以来,随着中国文学海外传播节奏的加快,逐渐呈现出中外文学交流的良性互动格局。刘江凯提出,中国当代文学正在不断历史化和国际化,当代作家的海外影响除了自身的创作实力外,还和国家的综合国力与国际地位有很大关系,同时也和接受国的文化特点有关系。
高洁根据多年出版经验,认为中国当代文学不仅要“走出去”,更要“走进去”,走进主流读者群体,讲述中国故事,践行“一带一路”倡议,加快文化“走出去”步伐。
与会嘉宾认为,以雪漠作品为代表的新一批中国当代文学的海外传播将步入新的阶段。(夜 雨)