在第25届北京国际图书博览会上,中南出版传媒集团股份有限公司(简称“中南传媒”)完成中国第一个教育援外项目——援南苏丹教育技术援助项目的援外教材交付工作及全部援外任务。该项目由商务部主导、中南传媒承接,包括顶层教育规划、教材开发、教师培训、ICT教师培训中心建设和教材印刷等5大板块。项目自2017年1月15日正式启动以来,共历时20个月。作为中国第一个在他国搭建教育体系的出版集团,中南传媒近年来在“走出去”方面,不断巩固优势、稳步创新。
巩固优势,版权输出提质增效
中南传媒以“增数量、提效率”为原则,不断提升“走出去”版权的质量。2017年,中南传媒全年实现图书及电子出版物的版权输出及合作出版275项,其中非华语输出194项,创下历年版权输出工作新高。2018年,中南传媒版权输出地域扩大,首次实现向南美国家的输出,同时向中东国家输出数量也明显增加,并呈现出四个特点。
第一,中南传媒主题出版物海外版权输出数量持续增加。如湖南教育出版社《时代的价值坐标——社会主义核心价值观简明读本》版权输出印度、湖南人民出版社(简称“湖南人民社”)《人类命运共同体——全球治理的中国方案》版权输出越南等。
第二,中南传媒延续了主题及传统文化类图书的输出优势。湖南人民社《乡村国是》及湖南少年儿童出版社(简称“湘少社”)“杨雨讲诗词故事”系列等图书版权成功输出至阿拉伯国家及尼泊尔等周边国家。
第三,中南传媒重视对于“一带一路”沿线国家的版权输出。2017年,中南传媒近80%的对外版权输出是针对并围绕“一带一路”沿线国家进行的,如湘少社“汤素兰图画书系列”等35种童书版权输出斯里兰卡。
第四,原创名家作品版权输出海外,湘版教材继续走出国门。沈从文等大批优秀名家作品版权成功输出海外,湘版教材受到海外市场欢迎,如岳麓书社《历史》教材继版权输出韩国、马来西亚后,再度被美国翰林文教、华盛顿科堡中文学校和西班牙巴塞罗那孔子学校选为教学用书。
除了良好的社会效应,中南传媒也从版权输出中获得了实质性的经济收入。以中南博集天卷文化传媒有限公司(简称“博集”)为例:2017年,博集输出版税收入约215万元,同比增长65万元,净收入增长30.7万元,增长率达67%。
稳步创新,多种形式实现输出
中南传媒版权输出形式多样,除了传统的纸质图书版权输出,该集团所属各出版社借助新技术、新媒体力量,不断创新版权输出的形式。如湖南美术出版社制作的数字纪录片《中国风物》成功向美国马里兰州中文学校输出了5个品种的电子出版物版权,且已经在美国YouTube 上线。
此外,中南传媒还整合各出版单位数字图书资源,由湖南电子音像出版社牵头与数字出版巨头OverDrive签订合作协议,近千种数字图书产品上线全球销售平台。
中南传媒积极参与海外大型书展,不断策划举行湖南文化“走出去”相关活动。去年3月,中南传媒投资50万英镑,入股英国IPR License公司,将IPR在线版权交易平台引入国内,弥补市场空白;借“感知中国——湖南文化走出去”系列活动,湘少社设立中南传媒首个海外编辑部;中南传媒与芬兰邦尼集团签署合作协议,开启湖南出版的北欧之旅等。中南传媒在不断巩固优势,重视版权输出的同时,也在不断对输出区域以及输出形式进行多样化的创新探索。