中国新闻出版广电报讯 (记者王坤宁 李婧璇)8月22日,以“出版业国际化:新机遇新路径”为主题的“2018国际出版企业高层论坛”在京举行。来自中国、俄罗斯、英国、德国、澳大利亚、日本、新加坡、韩国、摩洛哥、罗马尼亚、泰国、印度、巴拿马和中国香港等14个国家和地区的200余位出版行业高层人士共同探讨新时代下出版业国际化的新机遇新路径。
中国出版协会常务副理事长邬书林在致辞中说,出版业作为依靠技术、依靠载体开展信息内容生产、传播的行业,更要积极使用新技术、新渠道、新平台传播自己的内容。我们倡导更多的国际出版合作,用开放、包容的心态去开拓国际市场,出版更多跨文明对话的优秀图书,为国际读者服务,开展更有深度的跨文明对话,让中国出版的精品力作传播得更广更远。
伦敦书展主席杰克斯·托马斯说,现在世界变得越来越小了,沟通变得越来越细化,书能成为洞悉其他文化的窗户,成为跨文化的理解、对话基础。
韬奋基金会理事长聂震宁坦言,路径只要成熟了就要走下去,不要东张西望、朝三暮四、得陇望蜀。“文化的发展,必然要以交流为主要路径。在文化交流的不断推进下,出版业国际化发展毫无疑问有了好的机遇。”他认为,目前面临一个非常好的时期,希望国际出版业的朋友与中国出版业按照既定的成熟模式加强合作,同时也不断创新。
在国际出版商协会前主席理查德·查金看来,中国出版业走出去,一是传统的路径,就是与全球出版人洽谈版权许可;二是通过收购来进一步促进增长;三是用外语出版本国文化的内容。
中国出版协会副理事长、《国际出版周报》编委会主席李朋义认为,大众出版要坚持内容为王,同时要非常重视IP;教育出版要重视核心素养教育;科技出版要努力做出我们自己的好期刊。
中国出版传媒股份有限公司总经理王涛介绍说,中国出版集团在未来国际化战略上有以下新变化:在合作区域上,突出“一带一路”方向;在合作内容上,突出“传统文化的当代阐释”和“中国道路的学术表达”两大中心话题;在合作重点上,突出海外主流和中国名家;在合作板块上,突出学术领先和市场领先;在合作模式上,突出联合设立国际编辑部。
浙江出版联合集团董事长鲍洪俊认为,中国出版业要实现高质量发展,必须进一步加强国际出版交流与合作,提高利用“两种资源”“两个市场”的水平和能力。他表示,下一步,浙江出版联合集团将更加主动地与国际一流出版企业合作,更加积极地推动主题出版走出去,更加深入地推进海外本土化战略,更加扎实地推进数字出版走出去。
国际出版企业高层论坛已在北京和伦敦举办过3届,已经成为国际出版界最高规格的合作交流活动之一。
海外出版机构与技术公司 寻找数字化发展新模式
中国新闻出版广电报 尹琨
编者按 8月26日,被誉为中国出版业家门口走出去平台的第25届北京国际图书博览会落下帷幕。图博会是中国出版走出去的风向标,本版一组报道为读者解析本届图博会上走出去的新技术。
当《中国新闻出版广电报》记者漫步于第25届北京国际图书博览会(BIBF)海外专业馆时,可以发现不少海外参展商将数字化转型的最新产品放在明显的位置进行展示。当前,传统出版业转型发展已经成为全球趋势,无论是海外出版机构还是技术公司,都在稳健发展过程中,探索新的发展思路与模式。他们同时期待通过参与图博会,与更多的中国出版单位进行交流合作。
传统出版单位的数字化转型
约翰威立国际出版公司在本届图博会上重点展示了Wiley Digital Archives(全球知名学协会馆藏在线数据库),通过与世界学会、图书馆以及档案馆持续进行合作,将珍贵的典藏资料数字化,帮助研究人员挖掘更多资料。
记者在会上了解到,包括在线数据库在内,约翰威立国际出版公司目前70%的营收来自数字化产品和服务。而在8年前,这一数据仅仅是40%。数字出版营收的提升与公司多样化的数字出版业务密不可分。据约翰威立国际出版公司亚洲国际业务发展副总裁王晓波介绍,除了传统的图书和期刊,约翰威立的数字化解决方案还包括大量的数字化的在线解决方案,培训、教育、人力资源解决方案,以及高校的在线远程教育电子学位解决方案。
谈及传统出版单位未来转型方向,来自约翰威立国际出版公司的Ada Zhang表示,出版社要从简单提供数据库,转型为依托大型数据库对信息进行挖掘、检索,为读者、研究人员提供数据服务以及知识服务。以学术期刊为例,要从知识传播到知识服务,以及成为知识服务终端来转型。
对于传统出版数字化转型,施普林格·自然集团大中华区总裁安诺杰的看法是,并不是所有纸书都需要数字化,只要年轻人还在读纸书,就不必完全走电子化道路。
在开展数字出版业务中,安诺杰从编辑和渠道的角度给出建议。他表示,互联网时代,编辑的工作不是不重要,而是变得更加重要。编辑要充分使用新工具。“作为国际出版商,我要确保内容能够通过微信,或类似的社交媒体、搜索引擎,得到最大限度的传播。”安诺杰表示,“我们必须确保内容能够被不同类型的读者接触到或者读到,这样才能够实现高程度的赢利收入。”
技术企业积极介入出版行业
在传统出版单位稳步推进转型的同时,海外技术企业也在积极寻找与传统出版的合作机会。
不久前,微软发布第五代跨平台人工智能机器人小冰。在微软亚洲研发部首席开发经理陈鹏看来,出版业的最大优势在于优质丰富的内容资源,关键是如何把这些内容通过不同的渠道传递到读者手中。其中一个解决方案,就是融合小冰的智能语音技术,把内容有声化。
据陈鹏介绍,这个名为AI有声云的解决方案,可以高速、有效、低成本地把文本内容变成有声内容。比如210集《格林童话》的语音长度约为50个小时,如果用和小冰发音水平相同的人类去录,大概要录200个小时,成本约为6万元,但如果用小冰来录,只需要不到24分钟,整个成本不到1元。
在节省成本的同时,小冰还能通过有声应用体系,为出版社图书开辟新的推广渠道。它能根据用户的点击行为、浏览行为、浏览时长,学习用户的爱好,进而推荐相应有声内容,形成既有声音,又有用户、内容的整套解决方案。除此之外,出版单位还可以利用小冰的声音模型,定制有声内容,打造代表出版单位的个性化IP。
亚马逊AWS(云服务)连续参与了今年图博会中的2018北京出版高峰会议与BIBF数字出版论坛,其想要与中国出版界合作的诚意可见一斑。亚马逊AWS首席云计算企业战略顾问张侠表示,云存储可以解决出版社包括音视频、文字等在内的内容积累问题,同时依靠大数据和人工智能技术,为读者提供个性化的内容与精准的服务。
“现在,西方一些出版商不愿意把自己叫做出版商,而是称自己为提供学习解决方案的学习公司。”张侠表示,在传统出版行业面临数字化挑战的今天,想要帮助读者实现高效率学习的目标,需要具有灵活性、敏捷性、智能化、全球化的云服务提供保障。据悉,亚马逊AWS目前已与外研社、清华大学出版社等中国出版单位展开合作,张侠期待未来能与更多的出版单位合作,更好地满足读者的数字化阅读需求。