媒体报道

文轩出版“走出去”寻求新突破

2016-09-20 来源:出版商务周报 商务君

  8月24-28日,第23届北京国际图书博览会(BIBF)在中国国际展览中心举办。为集中展示具有四川特色的精品出版物,开展川版图书走出去的文化活动,新华文轩出版传媒股份有限公司(简称“文轩”)携旗下9家图书出版社、1家出版策划中心和文轩国际文化传播有限公司(文轩国际)集体亮相。

  开拓创新,拓展国际业务

  文轩是中国首家H+A股两地上市的出版发行企业。近年来,在国家大力推动文化“走出去”、增强中国国际文化影响力的背景下,作为国有文化控股企业的文轩,在做强出版发行主业、增强企业整体实力的同时,积极寻找国际市场机会,稳妥推进国际业务拓展。

  文轩董事长何志勇将文轩“走出去”工作的基本思路概括为“版贸入手、项目带动、专业运营”,即以版权输出为基础,以项目合作为突破口,以加强交流为依托,推动形成内容与渠道协同,线上与线下融合,出版与文化互动的发展格局。

  在此思路的指导下,文轩采取了多项举措,推动“走出去”工作:一是加强重点图书出版选题规划,出版有份量的图书,提升国际传播的内容针对性;二是鼓励出版社积极争取国家政策支持,如“中国图书对外推广计划”“经典中国国际出版工程”“中国文化著作翻译出版工程”“丝路书香工程”等,多方面筹集资金推动版权贸易和合作出版;三是狠抓重点项目,以特色和优势出版板块为突破口,以点带面,加强版权输出力度,推动旗下各出版单位出版“走出去”工作上新台阶;四是利用参加国际书展的机会,抓重点活动,积极宣传重点对外出版项目;五是打造国际文化交流及贸易的市场主体,成立四川新华文化传播有限责任公司和文轩国际,对国际化业务进行专业运营,从图书“走出去”提升到文化“走出去”。

  新华文轩出版传媒股份有限公司董事长何志勇表示,与Infor的合作有助于提升文轩供应链的执行能力,缩短物流运作周期

  8月25日上午,文轩与全球知名的管理软件提供商美国Infor公司签署战略合作协议。中国传统图书出版发行行业受到电子商务发展影响,面临着巨大的挑战和机遇。与其他行业不同,图书生命周期较短,产品更新速度快,品种数量繁多,库存量巨大,对IT系统运行速度与仓库管理系统的性能要求非常高。文轩早在2015年上半年就开始部署 Infor 仓库管理系统(WMS)解决方案。Infor的解决方案有力地支持了文轩电商平台的多渠道供应链管理、大数据量订单和高并发状况处理,大幅提升了作业能力与企业运营效率。

  鉴于前期良好的合作关系,双方将业务合作升级为战略合作。此次Infor与文轩签署战略合作协议,对双方的战略布局都具有重大意义。文轩将利用Infor公司的先进技术和丰富经验的行业服务,全面提升出版发行供应链运营效率;将科技与出版发行更加紧密地结合,构筑产业发展新高地。Infor公司也将通过文轩的影响力,进一步树立其在中国出版发行业IT服务标杆形象,提升在中国的企业形象和影响力。

  聚焦“一带一路”,抓住发展机遇

  何志勇表示,“一带一路”是我国推动对外开放、加强对外合作的战略性顶层设计,这对出版业来说,是难得的发展机遇。

  文轩地处“一带一路”和长江经济带的结合部,具有与“一带一路”国家合作展开出版业务的地缘优势。在此基础上,文轩制定实施了以印度、泰国、土耳其等国家为战略支点,辐射南亚、东南亚、中亚及欧洲国家,开拓国际出版和文化交流业务的发展规划。

  以印度为支点辐射东南亚地区,以图书出版撬动外交合作。近年来,文轩旗下四川美术出版社相继出版了一大批图书,并分别在印度总统府和印度新德里世界书展举行了高规格的新书发布会,何志勇说:“这些图书的出版和随之举行的一系列活动被中国驻印度大使誉为中印交流的新纽带,起到了一本图书撬动大外交的作用。”

  除版权合作外,文轩更加注重“走出去”的本土化战略。旗下四川美术出版社与印度东亚基金会筹划在印度建设合资出版机构;四川人民出版社也与印度国家文学院建立了战略合作关系。

  以土耳其为支点辐射中亚及欧洲地区。文轩成功地向这些地区输出了《中国伊斯兰百科全书》《邓小平画传》等众多有影响力的图书,同时与土耳其新生出版社合作成立了出版公司,打造面向中亚及欧洲的出版平台。据何志勇透露,该项目已入选“丝路书香工程”,部分合作出版的图书正在翻译、编辑中。

  以泰国为支点辐射东南亚地区,助推汉语教育和出版业务发展。文轩开发的数字化国际汉语教育服务平台项目率先在泰国试点,由该平台孵化的互动教学软件已在清迈等6省上百所学校使用。

  优秀出版物的“走出去”需要有畅通、高效、便捷的国际发行渠道的支持。文轩积极与海外书店合作,建设由线上文轩网加线下华文书店构成的跨境图书发行渠道。文轩与新西兰华文书店共同投资的新西兰文轩网已经上线,这是中国图书电商第一次真正走出国门。何志勇说,在总结经验的基础上,文轩准备在澳大利亚、美国等地复制这种“走出去”的业务模式。

  版权输出、引进新书发布,亮点多多

  在“中国图书对外推广计划”2015年度综合排名中,文轩位列集团排名第11位。自2011年至今,文轩旗下出版社合计输出版权358项,其中输出非华语国家和地区版权为267项。2015年文轩旗下各出版社共输出版权85项,其中向非华语国家和地区输出版权78项。

  在本届BIBF上,文轩旗下的出版机构取得了107项版权贸易输出成果,涉及英文、法文、韩文、阿拉伯文、俄文、越南文、土耳其文七种语言。在107项版贸输出成果中,四川人民出版社的《大国崛起的新政治经济学》英文版、法文版、阿文版以及四川科学技术出版社的《羌年》《24式太极拳》《穿越喜马拉雅》等14个项目签订输出协议。达成输出意向,即将进行签约谈判的项目有93项,涉及到文学、中医、数学、旅游等多个版块。

  四川文艺出版社与韩国、土耳其达成7项版权输出意向,主要图书有阿来的《行刑人尔依》《奔马似的白色群山》《少年诗篇》和虹影的《饥饿的女儿》等文学类图书。除了版权输出,四川文艺出版社在引进新书方面也颇具亮点。8月25日下午,四川文艺出版社举行了“密茨凯维奇回到中国”——亚当·密茨凯维奇作品集发布暨诗歌朗诵会。继2015年推出《先人祭》后,四川文艺出版社这次又推出了密茨凯维奇的《塔杜施先生》和《密茨凯维奇诗选》两部作品,这两部作品由国内波兰语翻译领军人物易丽君和林洪亮担纲的翻译团队进行翻译,其中许多篇章是首次与中国读者见面。

  另外,四川辞书出版社达成了5种俄文版输出意向,集中在《成语趣话》《字林趣话》《唐诗品读》等国学经典图书上。天地出版社的《和老外聊中国文化》、四川科学技术出版社的《四川英语导游》《实用灸学》《24式太极拳》等图书也达成了输出意向。

  除了版权输出外,海外馆藏数量也是衡量“走出去”工作的重要指标之一。据中国文化“走出去”效果评估中心课题组最新出炉的中国图书海外馆藏影响力研究报告,2015年文轩出版图书被海外图书馆收藏品种数量上升。

  文轩旗下四川人民出版社图书海外馆藏品种数有154种,四川美术出版社有87种,巴蜀书社有89种,四川科学技术出版社有58种,四川文艺出版社有49种,天地出版社有48种,四川少年儿童出版社有32种,四川辞书出版社有15种,四川教育出版社有2种。另外,四川文艺出版社出版的《奇葩奇葩处处哀》被42家海外图书馆收藏,位于中国图书海外馆藏影响力图书排名第四名。

  同时,文轩致力于不断放大“中国声音”。2015年8月,四川科学技术出版社荣获“2014年中国图书世界馆藏影响力出版机构100强”。巴蜀书社的中华文化传承类以及学术专著类图书,在海外图书馆市场享有盛誉,以哈佛大学、斯坦福大学、哥伦比亚大学等为代表的世界一流大学图书馆也大量购买和收藏巴蜀书社的图书。




































国家广播电视总局 | 湖北省人民政府 | 中国邮政集团公司 | 武汉市人民政府 | 中国期刊协会 | 中国图书进出口(集团)总公司 | 中国邮政集团公司报刊发行局 | 湖北省广播电视局 | 湖北日报传媒集团 | 长江广电传媒集团 | 长江日报报业集团 | 知音传媒集团 | | 湖北中图长江文化传媒有限公司 | 决策信息网 | 湖北新闻出版广电传媒周

copyright(c) 2013 湖北省新闻出版局 版权所有 技术支持

鄂ICP备19004605号-4  鄂公网安备 42010602004016号