业内信息

中国学术期刊“走出去”最缺什么

2012-11-29 来源:光明日报

     目前,中国大陆共有156种期刊进入SCI(科学引文索引),进入影响因子本学科前三分之一的11种,进入总被引数前三分之一的14种,被EI(工程索引)收录的期刊(英文摘要)245种。

  随着我国学术期刊的国际影响力不断攀升,越来越多的期刊和论文被国际知名权威检索机构检索,学术期刊在“出版走出去”国家行动中取得越来越卓著的成效。近年来,越来越多的中文学术期刊在刊登论文的同时刊载论文的英文题目、摘要和关键词,并将英文题目、摘要和关键词作为征稿的要求。可见,英语的重要性也日益凸显,学术期刊编辑的英语写作和改稿能力同样受到广泛关注。

  自2007年以来,我国先后4次对内地出版的英文版学术期刊(2007年、2010年)以及部分学术期刊的英文摘要(2008年、2011年)进行英语语言与编校质量的检查。然而,结果令人堪忧:2007年160种期刊受检,其中,48种合格,合格率30%;2008年100种期刊受检,15种合格,合格率15%;2010年26种期刊受检,12种合格,合格率46.2%;2011年50种期刊受检,10种合格,合格率20%。相比之下,学术期刊英文版的英文质量比中文版英文摘要的质量要好,平均的合格比例为38.1%和17.5%。

  作者:用英语阐述学术观点能力缺

  研究发现,我国学术期刊英语语言规范和编校质量方面存在的主要问题并非编辑或校对等技术性问题,而是关乎语法、结构、词语搭配、用词等反映作者和编校人员基本英语语言知识和运用能力缺失的差错。历次检查发现的错失类型与数量统计显示,2007年反映基本语言知识和运用能力缺失的差错占总错失量的80%, 2008年占76.31%,2010年占79%。2011年,同类差错占差错总量的比例是75.14%,虽略有下降,但情况没有本质的改变。

  如此大量的基本语言错误出现在已经出版发行了的学术期刊上,反映出来的问题发人深省。不容辩解的事实揭示出来的问题是: 我国有许多学者尚不具备使用英语就学术观点、理念、方法、发现等进行阐述和交流的能力。

  学术期刊中文章作者多数是非英语专业出身,运用英语表述理论性很强的学术概念存在一定的困难,这在一定程度上可以理解。尽管这一事实反映出我国的英语教育尤其是高校英语教育存在着严重缺陷,但是,学术期刊的专职英文编辑缺乏专业知识和能力对英语文章进行必要的修改,让语言错误俯拾即是的“论文”流传于国际学术界,就很难让人原谅了。

(光明日报)

国家广播电视总局 | 湖北省人民政府 | 中国邮政集团公司 | 武汉市人民政府 | 中国期刊协会 | 中国图书进出口(集团)总公司 | 中国邮政集团公司报刊发行局 | 湖北省广播电视局 | 湖北日报传媒集团 | 长江广电传媒集团 | 长江日报报业集团 | 知音传媒集团 | | 湖北中图长江文化传媒有限公司 | 决策信息网 | 湖北新闻出版广电传媒周

copyright(c) 2013 湖北省新闻出版局 版权所有 技术支持

鄂ICP备19004605号-4  鄂公网安备 42010602004016号