业内信息

版权经理参展做好五件事

2016-06-13 来源:中国新闻出版广电报 龚勋

  相对出版社的编辑而言,版权经理有一个独特的优势,有机会参加各类国际书展,有可能和世界上最大牌或最小众的出版公司、版权代理、作者相遇。撇开版权贸易的各类技术细节不说,当一名国内出版机构的版权经理通过精准的选题定位、艰难的版权谈判,最终成就一桩桩跨国合作,有机会穿行于国际出版界,遇上有趣的人或事,通过谈判与合作,最终把国外的优质精神产品带到中国,或者把中国故事带到世界舞台,这的确是一件美妙的事。

  本文主要以版权经理参加国际书展达成版权输出为例,谈谈版权经理需要做好的5个方面的功课。

  第一,书展前预约、准备工作。国际书展的预约见面在书展前半年就陆续开展了,作为版权经理一方面要充分了解社内的选题布局,哪些是新选题,哪些是看家选题,从中筛选出适合版权贸易的品种;另一方面,要快速与手头已经建立联系的国外出版公司来配对,根据国外合作伙伴的偏好、特色来迅速配对,应该说,对于一名成熟的版权经理而言,在书展前3个月甚至更早,他的版权交易书目品种、对象已经基本定型。接下来,可以写信、制作版权书目、约定具体的书展会面时间等事务性工作。

  第二,准备扎实、详尽的版权书目资料,供外方阅读、选择。正如出版社在引进国外图书的版权时,希望看到尽可能多的相关资料,甚至手稿;同样的,当中国出版社向国外出版公司输出版权时也要准备尽可能详尽的版权资料,最好是纸质和电子版都有,满足外方最大限度了解项目的需求。这项工作花费的时间和精力是相当大的。首先需要了解出版社的图书,与责任编辑多次沟通,准备出针对国际化语境的中英文双语(目前主要是中英文,因项目而异)介绍性资料,包括国际标准书号、定价等信息,如果作者有名气,最好加上作者简介。这些细节都会帮助外方做决定。

  第三,国际书展前半个月,通过邮件与外方确认各项信息。例如,可能谈到什么项目,提前就将项目资料以邮件形式发给对方,基本上在书展前就有了明确的意向,极大地减轻了短短几天书展的工作量。有经验的版权经理一般会在书展前就已完成了版权贸易工作的70%,书展见面更多的是老朋友聚会,加深友谊,认识新朋友,开发新的合作伙伴,签署合同等,具有更多的象征意义。

  第四,充分利用书展见面的机会,强化合作意向,解决各种问题。尽管大部分工作会在书展前开展甚至完成,但是,国际书展的见面依然必不可少。一方面,加强友谊,老友聚会聊聊合作,聊聊版权界的大事小情,感受国际版权业界的动向;另一方面,对于合作中出现的任何问题,无论大小,必须当面沟通,能够迅速地消除误会,建立信任,甚至升华友谊。特别地,对于双方合作的重大项目,书展举行一些适当的签约仪式、领导级别的会面,甚至业务拜访,事实证明能够收到非常好的效果,在这种“非典型”业务活动中能让合作双方更加全面地互相了解,从而加深合作的意愿。

  第五,书展之后的总结和重新出发。书展结束,对于版权经理而言并不意味着放松,相反,任务更加艰巨。长途旅行之后还要趁热打铁总结书展版权贸易工作的得与失,统计各种数据,存档上报等。之后,针对书展出现或者反映出来的具体问题,思考对策,并在思考成熟之后向领导汇报,同时,积极着手准备下一场国际书展,再一次出发。

  (作者单位:中国财经出版传媒集团经济科学出版社)










































国家广播电视总局 | 湖北省人民政府 | 中国邮政集团公司 | 武汉市人民政府 | 中国期刊协会 | 中国图书进出口(集团)总公司 | 中国邮政集团公司报刊发行局 | 湖北省广播电视局 | 湖北日报传媒集团 | 长江广电传媒集团 | 长江日报报业集团 | 知音传媒集团 | | 湖北中图长江文化传媒有限公司 | 决策信息网 | 湖北新闻出版广电传媒周

copyright(c) 2013 湖北省新闻出版局 版权所有 技术支持

鄂ICP备19004605号-4  鄂公网安备 42010602004016号